"el primer período de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الأولى
        
    • الدورة العادية الأولى
        
    • أول دورة
        
    • الأول لجمعية
        
    • اﻷولى ودوراته الﻻحقة
        
    • بالدورة اﻷولى لمجلس
        
    • وكانت الدورة اﻷولى
        
    • عُقدتا في
        
    • الدورة الاستعراضية الأولى
        
    • الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
        
    • والدورة اﻷولى
        
    • للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
        
    Le incumbe la importante tarea de dirigir nuestros trabajos al iniciarse el primer período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme. UN وأنتم تضطلعون بمهمة خطيرة الشأن تتمثل في قيادة عملنا في بداية الدورة الأولى من دورات مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    En 2009 se postergó hasta el primer período de sesiones de 2010 UN في عام 2009: أُرجئ إلى الدورة الأولى من عام 2010
    Resoluciones aprobadas en el primer período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio y proyecto de resolución remitido al segundo período de sesiones UN القرارات التي اتخذت في الدورة الأولى للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية، ومشروع القرار المحال إلى دورتها الثانية
    En 2005, tras una evaluación de las actividades realizadas para promover los intereses de la mujer, el PNUD emprendió un examen de la gestión de sus políticas, que se debatirá en el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva en 2006. UN وفي عام 2005، وعقب تقييمه ما يضطلع به من أنشطة للمساواة بين الجنسين، شرع البرنامج الإنمائي في استعراض طريقة إدارة سياساته، وسيناقش هذا الاستعراض في الدورة العادية الأولى لعام 2006 للمجلس التنفيذي.
    En 1994 y 1995 participó en el primer período de sesiones de la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, celebrado en Kingston (Jamaica). UN وفي 1994 و 1995، شارك في الدورة الأولى لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار بكينغستون، جامايكا.
    el primer período de sesiones de la Conferencia se celebrará en México, D.F. del 6 al 9 de mayo de 2002. UN ومن المقرر عقد الدورة الأولى للمؤتمر في مدينة مكسيكو سيتي، خلال الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2002.
    Asimismo, se ha añadido al párrafo 4 una nota de pie de página con los nombres de todos los documentos e instrumentos aprobados en el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes. UN كذلك ستضاف حاشية إلى الفقرة 4 تسرد جميع الوثائق والصكوك المعتمدة خلال الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف.
    el primer período de sesiones de esas negociaciones, con la hábil conducción del Embajador Thalman, creo que es muy prometedor. UN وأعتقد أن الدورة الأولى لتلك المفاوضات، التي يوجهها بمهارة شديدة السفير ثالمان، تبشّر كثيرا بالنجاح.
    iii) Preparación de la primera reunión del Comité de supervisión del artículo 6, que se celebrará una vez terminado el primer período de sesiones de la CP/RP; UN `3` إعداد أولى لجان الإشراف على التنفيذ المشترك وعقد أولى جلساتها فور اختتام الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف
    Han pasado casi 60 años desde que se abrió el primer período de sesiones de la Asamblea General. UN لقد مرَّ قرابة 60 سنة على افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة.
    El programa provisional del período de sesiones, aprobado en el primer período de sesiones de la Conferencia, es el siguiente: UN وفيما يلي جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية، الذي اعتمدته الدورة الأولى للمؤتمر:
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno del Reino Hachemita de Jordania de acoger el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte, UN وإذ يلاحظون بعين التقدير عرض حكومة المملكة الأردنية الهاشمية السخي استضافة الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف،
    En 1958 representó a Liberia y a la Federación en el primer período de sesiones de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África. UN وفي عام 1958، مثلت ليبريا والاتحاد في الدورة الأولى للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    El espíritu constructivo que prevaleció durante el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria que se celebró en Viena debe mantenerse durante todo el proceso. UN وينبغي المحافظة باستمرار على الروح البنّاءة التي سادت في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي عقدت في فيينا.
    Las decisiones adoptadas en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción han permitido poner en marcha varias iniciativas importantes. UN وقد أدت القرارات المتخذة في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف إلى تفعيل عدة مبادرات هامة.
    La Guía legislativa se distribuyó en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN وقد وُزّع هذا الدليل خلال الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Lituania depositó su instrumento de ratificación durante el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte. UN وأودعت ليتوانيا صك تصديقها على الاتفاقية خلال الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف.
    El primer período ordinario de sesiones de 2013 será el primer período de sesiones de la Junta Ejecutiva en que se aplicará la iniciativa PaperSmart. UN وستكون الدورة العادية الأولى المقبلة لعام 2013 أول دورة " موفرة للورق " يعقدها المجلس التنفيذي.
    Tras el traslado de la Secretaría de Nueva York a Viena, este el primer período de sesiones de la Comisión que se celebra en la Oficina de las Naciones Unidas. UN بعد نقل اﻷمانة من نيويورك الى فيينا، هذه أول دورة تعقدها اللجنة في مكتب اﻷمم المتحدة.
    Se propone que ese primer ejercicio abarque desde el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes hasta el final del siguiente año civil. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Carta de fecha 2 de agosto (S/22885) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, por la que se transmite información relacionada con el primer período de sesiones de la Comisión celebrado en Ginebra del 23 de julio al 2 de agosto de 1991. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس )S/22885( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات يحيل بها معلومات تتعلق بالدورة اﻷولى لمجلس اﻹدارة المعقودة في جنيف في الفترة من ٢٣ تموز/يوليه إلى ٢ آب/اغسطس ١٩٩١.
    4. el primer período de sesiones de la Conferencia Ministerial se celebró en 1989 en Rabat, por invitación de Marruecos. UN ٤ - وكانت الدورة اﻷولى للمؤتمر الوزاري قد عقدت في عام ١٩٨٩ في الرباط بناء على دعوة من الحكومة المغربية.
    IV. EXAMEN DE LAS DISPOSICIONES PARA EL 11º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES Y el primer período de sesiones de LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN CALIDAD DE REUNIÓN DE LAS UN رابعاً - استعراض الترتيبات الخاصة بالدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين عُقدتا في مونتريال 26-34 9
    En cambio, la Secretaría de las Naciones Unidas, al preparar el 12° período de sesiones de la Comisión (el primer período de sesiones de análisis propuesto para febrero/marzo de 2004), llevaría a cabo un análisis más a fondo de los perfiles de los países y de los informes nacionales de evaluación, y prepararía nuevas directrices de presentación de informes en consulta con los centros de coordinación nacionales. UN 52 - وعوضا عن ذلك، ستقوم الأمانة العامة عند التحضير للدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة (الدورة الاستعراضية الأولى المقترحة في شباط/فبراير - آذار/مارس 2004) بإجراء تحليل معمق آخر للموجزات القطرية وتقارير التقييمات الوطنية، ووضع مبادئ توجيهية جديدة للإبلاغ بالتشاور مع المنسقين الوطنيين.
    La secretaría provisional propone que en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se mantenga la práctica actual mutatis mutandis. UN وتقترح اﻷمانة المؤقتة أن يتم اﻹبقاء في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على الممارسة الحالية مع إدخال ما يلزم من تعديل.
    Convino en que en el tercer período de sesiones de 1996 y en el primer período de sesiones de 1997 se examinarían los temas enumerados en el anexo; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في الدورة الثالثة لعام ٦٩٩١ والدورة اﻷولى لعام ٧٩٩١ على النحو الوارد في المرفق،
    Teniendo en cuenta la necesidad de preparar con eficiencia el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, UN وإذ تأخذ في اعتبارها ضرورة التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على نحو فعال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus