"el primer período extraordinario de sesiones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدورة الاستثنائية الأولى
        
    • والدورة اﻻستثنائية اﻷولى
        
    • أول دورة استثنائية
        
    • للدورة الاستثنائية الأولى
        
    • في دورتها الاستثنائية الأولى
        
    • الدورة الخاصة الأولى
        
    Establecida durante el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, la Comisión de Desarme sigue siendo el único foro de deliberación en materia de desarme. UN وهيئة نزع السلاح، التي أنشئت في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العــامة المكرســة لنزع الســلاح، لا تزال المحفل الوحيد الذي يجري فيه التداول حول قضايا نزع السلاح.
    Si se necesita algún marco, el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, dedicado al desarme, lo proporciona. UN وإذا كانت هناك حاجــة لأي إطــار، فإن هذا الإطـــار توفره الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Esta cuestión ya se zanjó en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN فهذه المسائل سبق حسمها بشكل فعال في إطار الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Deseo recordar la concluyente y autorizada orientación dada por el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme: UN وأود أن أذكر بالاتجاه النهائي والمعتمد من قبل الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح:
    En algún momento el mecanismo de desarme establecido en 1978, en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, también deberá examinarse. UN والأمر يتعلق ببعض الوقت قبل أن يحين موعد استعراض آلية نزع السلاح التي أنشأتها الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    Los Estados Miembros respaldaron por unanimidad este objetivo en 1978, en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN ولقد قبلت الدول الأعضاء بالإجماع هذا الهدف عام 1978، في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El Presidente formula una declaración en la que da por clausurado el primer período extraordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación. UN وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام الدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Lo que hoy denominamos maquinaria de desarme fue sistematizado por el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, hace exactamente 30 años. UN لقد أضفت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح على ما نسميه اليوم بآلية نزع السلاح طابعا منهجيا قبل 30 سنة بالتحديد.
    Ese proceso de negociación debería estar basado en los principios fundamentales acordados en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وينبغي لعملية التفاوض هذه أن ترتكز على المبادئ الأساسية التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة.
    Fue por ello que en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se identificó la necesidad de celebrar discusiones expeditivas tendientes a reducir y finalmente eliminar estas armas de destrucción en masa. UN ولهذا السبب، فإن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح تنبهت إلى ضرورة إجـراء مناقشـات سريعـة تستهـدف خفض أسلحة الدمار الشامل هذه والقضاء عليها نهائيا في آخر اﻷمر.
    Todos sabemos que en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, celebrado en 1978, se concedió la máxima prioridad a las armas de destrucción en masa, principalmente las armas nucleares, y la prioridad secundaria a las armas convencionales. UN ونعلم جميعا أن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة لعام 1978، والمكرسة لنـزع السلاح قد أعطت الأولوية لنـزع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية ثم الأسلحة التقليدية.
    Pese a que han transcurrido 25 años desde que se realizara el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, es lamentable que el compromiso internacional de acceder a los tratados internacionales sea aún débil. UN رغم مرور خمسة وعشرين عاما منذ عقد الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح، من المؤسف ألا يزال الالتـزام الدولي بالانضمام إلى المعاهدات الدولية ضعيفا.
    Esa tendencia es realmente incompatible con los acuerdos alcanzados en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN فهذا التوجه لا ينسجم في الواقع مع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    En el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se llegó a un acuerdo sobre la concertación de un instrumento internacional que proporcionara garantías negativas de seguridad vinculantes y creíbles a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El Grupo Africano reconoce que el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme fue un momento decisivo en la historia de los esfuerzos multilaterales por lograr el desarme, en especial el desarme nuclear. UN وتنوه المجموعة الأفريقية بأن الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، شكلت نقطة تحول في تاريخ الجهود المتعددة الأطراف المبذولة لتحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Todo el escenario del desarme, la no proliferación y el control de armamentos ha cambiado de manera sorprendente desde que se logró el consenso en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en 1978. UN وقد تغير سيناريو نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة بكامله تغييرا مذهلا منذ توافق آراء عام 1976 في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    En el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme los Estados Miembros estuvieron de acuerdo en que las armas nucleares eran el principal peligro para la humanidad y la supervivencia de la civilización humana. UN لقد اتفقت الدول الأعضاء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على البشرية وبقاء حضارتها.
    Este es un elemento importante que ya se destacó en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme como el factor decisivo para lograr unas verdaderas medidas de desarme. UN وهذا عنصر هام شددت عليه الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بوصفه عاملا حاسما في تحقيق تدابير فعلية لنزع السلاح.
    Hace un cuarto de siglo, en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se aprobó por consenso el documento que se considera la carta magna del desarme. UN قبل خمسة وعشرين عاماً، وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، اعتُمِدت بتوافق الآراء وثيقة تعتبر دستوراً لنزع السلاح.
    Fue durante su presidencia del Movimiento de los Países no Alineados, que dichos países propusieron convocar el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وخلال رئاستها لحركة عدم الانحياز اقترحت البلدان غير المنحازة عقد أول دورة استثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    El horario de trabajo propuesto para el primer período extraordinario de sesiones de la CP figura en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني برنامج العمل المقترح للدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف.
    el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme estableció un mecanismo específico. UN لقد أنشأت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح آلية محددة.
    En el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se estipuló que en el desarme debe seguirse el principio de la seguridad sin merma para todos. UN فقد تقرر، في الدورة الخاصة الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، أن تسلك عملية نزع السلاح مبدأ تحقيق أمن غير منقوص للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus