"el principio de la igualdad entre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبدأ المساواة بين
        
    El Artículo 15 plantea el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley. UN تثبت المادة ١٥ من الاتفاقية مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    Contiene una prohibición de la discriminación que abarca también la discriminación contra la mujer, y proclama asimismo el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وعلاوة على ذلك فإن الدستور ينطلق من مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    2.1 el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la prohibición de la discriminación por razón de sexo UN مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحظر التمييز على أساس الجنس
    En el derecho francés, el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer se aplica a los efectos de la adquisición, la pérdida y la conservación de la nacionalidad. UN وينص القانون الفرنسي على تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتصل باكتساب الجنسية أو فقدها أو الاحتفاظ بها.
    No estaría de más recordar algunos de estos textos que consagran el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer, a saber: UN وليس من دواعي الأسباب أن يقال إن بعضا من هذه القوانين يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وذلك على النحو التالي:
    Todas las libertades y los derechos se basan en el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وتستند جميع الحريات والحقوق إلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    El Derecho Penal, la Ley de procedimiento penal y la Ley de procedimiento civil reconocen el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويتجلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية جميعاً.
    Las enmiendas que se proponen actualmente al Código de la Familia se basan, no en el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer, sino en el de la justicia social. UN وإن التعديلات المقترح إدخالها حاليا على قانون اﻷسرة تستند لا إلى مبدأ المساواة بين الرجال والنساء، بل إلى مبدأ العدالة الاجتماعية.
    270. el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y la protección de los intereses de la mujer en la familia vietnamita se ha observado desde la declaración de la independencia, en 1945. UN ٢٧٠ - ظل مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة وحماية مصالح المرأة في اﻷسر الفييتنامية مطبقا منذ استقلال البلد في عام ١٩٤٥.
    De este modo, en las elecciones parlamentarias de 2000, prestó apoyo práctico a las mujeres que se presentaron como candidatas, independientemente del partido a que estuvieran afiliadas, a condición de que defendieran el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN وعليه، قام في انتخابات عام 2000 النيابية، بتزويد المرشحات بالدعم العملي، بغض النظر عن انتمائهن الحزبي شريطة اعتناقهن مبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    Lo anterior se establece en el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer regulada en el artículo 4 de la Constitución Política de la República ya citado. UN ويستند ما سبق إلى مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة الذي تنظمه المادة 4 من الدستور السياسي للجمهورية الذي سلفت الإشارة إليه.
    Conforme al artículo 9 de la Ley de partidos y organizaciones sociopolíticas, estas organizaciones deben promover el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer en todos los niveles. UN ووفقاً للمادة 9 من القانون الخاص بالأحزاب والمنظمات الاجتماعية السياسية، يتعين على هذه المنظمات أن تعزز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة على جميع المستويات.
    Definición de discriminación y medidas adoptadas En el informe anterior se indica que el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer está consagrado en la Constitución de la República de Suriname. UN ورد بالفعل في التقرير السابق للَّجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أن دستور جمهورية سورينام يتضمن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Desde 2000, el Gobierno ha puesto en práctica una reforma del plan de estudios básico y de los materiales didácticos y ha insistido en la necesidad de incorporar plenamente en la enseñanza el principio de la igualdad entre el hombre la mujer. UN ومنذ عام 2000، تقوم الحكومة بإدخال إصلاحات على المناهج الأساسية ومواد التدريس، وتعطى أولوية لإدراج مبدأ المساواة بين الرجال والنساء إدراجا تاما.
    Al igual que los informes anteriores, el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer ante la ley es un principio constitucional y se aplica en todos los ámbitos. UN كما سبق الذكر لدى تقديم التقارير السابقة، يراعى أن مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون يمثل مبدأ دستوريا مطبقا في كافة المجالات.
    El programa incorpora el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer en todas las esferas y tiene por objeto garantizar que hombres y mujeres por igual puedan ejercer sus derechos humanos y llevar una vida sin violencia. UN وقد وضع البرنامج مبدأ المساواة بين الرحل والمرأة في الممارسة العملية في كل المجالات لكفالة أن تتاح للمرأة فرصة متساوية لممارسة ما لها من حقوق الإنسان وللعيش الخالي من العنف.
    Aun cuando estas normas, que incluyen el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer, como valor fundamental, son de aplicación universal y jurídicamente vinculantes, en la práctica se hacen cumplir de forma inadecuada. UN ورغم أن هذه المعايير التي تشمل مبدأ المساواة بين النساء والرجال كقيمة رئيسية تطبق عالمياً وهي ملزمة قانوناً، فإن تنفيذها متفاوت.
    111. La Constitución de 2000 consagra el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 111- ينص دستور عام 2000 على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    10. En términos generales, se observa el predominio de la tradición sobre el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer y de la libertad de opinión. UN 10- وبوجه عام، يمكن ملاحظة أن للتقاليد الغلبة على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة، وحرية الرأي.
    La Constitución de la Unión de las Comoras establece claramente el principio de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 36 - وينص دستور اتحاد جزر القمر بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus