Se estima que sería necesario un crédito de 183.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos de suministros y materiales fungibles de oficina del Departamento, incluidos los gastos de papel y útiles de oficina, así como los suministros relacionados con el procesamiento electrónico de datos y textos. | UN | ٩-٥٧١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٧ ٣٨١ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك في اﻹدارة، بما في ذلك الورق والقرطاسية، ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات والنصوص. |
Se estima que sería necesario un crédito de 183.700 dólares, a nivel de mantenimiento en valores reales, para sufragar los gastos de suministros y materiales fungibles de oficina del Departamento, incluidos los gastos de papel y útiles de oficina, así como los suministros relacionados con el procesamiento electrónico de datos y textos. | UN | ٩-٥٧١ يلزم رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٧٠٠ ١٨٣ دولار، والذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك في اﻹدارة، بما في ذلك الورق والقرطاسية، ولوازم التجهيز اﻹلكتروني للبيانات والنصوص. |
Se propone agilizar la organización de la Sección mediante la fusión de las adquisiciones con los servicios generales y la combinación de las comunicaciones con el procesamiento electrónico de datos/sistema de información de gestión de manera que constituyan una sola dependencia y haya mejor coordinación entre ambas. | UN | ويقترح تبسيط تنظيم هذا القسم عن طريق دمج المشتريات في الخدمات العامة والجمع بين الاتصالات والتجهيز اﻹلكتروني للبيانات/نظام المعلومات اﻹدارية في وحدة واحدة تحسن التنسيق بينهما. |
Apoyo para las telecomunica-ciones y el procesamiento electrónico de datos | UN | الاتصالات السلكية واللاسلكية ودعم المعالجة الالكترونية للبيانات |
160. el procesamiento electrónico de datos es un anismo indispensable para tramitar todas las transacciones y asegurar la continuidad operacional administrativa. | UN | 160 - توفر المعالجة الالكترونية للبيانات الآلية الأساسية لإتمام المعاملات وكفالة الاستمرارية التنفيذية الإدارية. |
j) La Administración deberá examinar hasta qué punto las misiones de mantenimiento de la paz cumplen las directrices y políticas sobre el procesamiento electrónico de datos, con el fin de mejorar los protocolos que garantizan controles y procedimientos racionales (párr. 161); | UN | (ي) ينبغي للإدارة أن تستعرض مدى التقيد بالسياسات والمبادئ التوجيهية الحالية المتعلقة بالتجهيز الإلكتروني للبيانات من قبــــل بعثـــــات حفظ الســـــلام بهدف تحسين القواعد اللازمة التي تكفل سلامة الضوابط والإجراءات المتبعة في هذا الميدان (الفقرة 161)؛ |
Hasta la fecha, los observadores militares con conocimientos en el procesamiento electrónico de datos han prestado un apoyo limitado. | UN | ومن قبل كان المراقبون العسكريون من ذوي المهارات في المعالجة الإلكترونية للبيانات يقدمون دعما محدود النطاق. |
El aumento de esta partida refleja las necesidades relativas a la capacitación técnica, e incluye los viajes para actividades de capacitación en las esferas de las finanzas, las adquisiciones, las comunicaciones, el procesamiento electrónico de datos, el transporte, la gestión y la toma de conciencia sobre el VIH/SIDA, que se detallan en el anexo II.A. | UN | 24 - تعكس التقديرات التي زيد فيها في إطار هذا البند الاحتياجات المتعلقة بالتدريب التقني، بما في ذلك السفر للتدريب في مجالات المالية والمشتريات والاتصالات والتجهيز الإلكتروني للبيانات والنقل والإدارة ونشر الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، على النحو المفصل في المرفق الثاني - ألف. |