"el proceso de adhesión a la omc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • بصدد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
        
    Por consiguiente, se asignó formalmente a la UNCTAD la tarea concreta de ayudar a los países en el proceso de adhesión a la OMC. UN ومن ثم، أنيطت باﻷونكتاد رسمياً مهمة محددة هي مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Los Secretarios Ejecutivos subrayaron también la urgente necesidad de ampliar el proceso de adhesión a la OMC y de promover la autonomía nacional en dicho proceso. UN كما شدد الأمناء التنفيذيون على الحاجة الملحة لتوسيع نطاق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والتشجيع على أن يكون الانضمام بمبادرة وطنية.
    Insta a la Comisión a reiterar la importancia de no politizar el proceso de adhesión a la OMC o utilizarlo como medio de ejercer presión política. UN وناشد اللجنة أن تؤكد من جديد على أهمية عدم تسييس عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أو استخدامها كوسيلة لممارسة الضغط السياسي.
    Era importante facilitar el proceso de adhesión a la OMC de los países candidatos, y también lo era proporcionar ayuda al comercio en mayor escala, para crear capacidades de competencia y producción. UN ورأوا كذلك أنه من المهم تيسير عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية أمام البلدان التي هي بصدد القيام بذلك.
    Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    19. También se prestó a los PMA asistencia técnica relacionada con el comercio para fomentar su capacidad en el proceso de adhesión a la OMC. UN 19- وقُدمت المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة من أجل بناء القدرات أيضاً إلى أقل البلدان نمواً في عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    Se destacó la importancia de lograr que el proceso de adhesión a la OMC fuera menos oneroso para los PMA. UN وسُلط الضوء على أهمية إعفاء أقل البلدان نمواً من عبء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الثقيل بطبيعته.
    Se destacó la importancia de lograr que el proceso de adhesión a la OMC fuera menos oneroso para los PMA. UN وسُلط الضوء على أهمية إعفاء أقل البلدان نمواً من عبء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية الثقيل بطبيعته.
    No obstante, durante el proceso de adhesión a la OMC a fines del decenio de 1980, el Gobierno llegó a darse cuenta de la necesidad de tomar diversas nuevas medidas para ajustar la legislación nacional a las normas de la OMC. UN ومع ذلك، وأثناء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في نهاية الثمانينات، بدأت الحكومة تدرك الحاجة إلى اتخاذ عدة ترتيبات جديدة لكي تصبح تشريعات فنـزويلا متمشية مع قواعد منظمة التجارة العالمية.
    Asimismo, se habían multiplicado las iniciativas para ayudar a los países en desarrollo y a los países en transición en el proceso de adhesión a la OMC. UN كما كثفت الجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    38. Varios participantes destacaron los difíciles desafíos que afrontaban los países en desarrollo y los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la OMC. UN 38 - وأبرزت عدة وفود التحديات الصعبة التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    31. Un elevado número de países menos adelantados afrontan formidables desafíos en el proceso de adhesión a la OMC. UN 31 - ويواجه عدد كبير من أقل البلدان نمواً تحديات صعبة أثناء عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    69. Se produce una paradoja similar en el proceso de adhesión a la OMC. UN 69 - وهناك تناقض مماثل ينشأ في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    El papel singular de la UNCTAD y la prestación de asistencia de calidad en el proceso de adhesión a la OMC deberían fortalecerse y recibir prioridad. UN وينبغي تعزيز دور الأونكتاد الفريد في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وما يقدمه من مساعدة جيدة لتلك العملية، وإعطاء الأولوية لهذا الدور ولتلك المساعدة.
    4. Asistencia a países en relación con el proceso de adhesión a la OMC UN 4- مساعدة البلدان في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Se está examinando la posibilidad de realizar actividades de fomento de la capacidad, formación y asesoramiento para evaluar las ventajas de llegar a un consenso nacional sobre el proceso de adhesión a la OMC y para establecer mecanismos de consulta con tal fin. UN ومن الأنشطة التي يجري النظر فيها ما يشمل بناء القدرات والتدريب وتوفير الخدمات الاستشارية لتقييم الميزة التي يتسم بها بناء توافق وطني في الآراء بشأن عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وإنشاء آليات التشاور اللازمة لذلك.
    el proceso de adhesión a la OMC debe poder acelerarse sin impedimentos políticos y hacerse más rápido y transparente para los países en desarrollo, en plena conformidad con las normas de la OMC. UN وينبغي تسريع عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية دون عراقيل سياسية وإكسابها طابع السرعة والشفافية فيما يختص بالبلدان النامية، بالامتثال التام لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    Durante el período que se examina, se prestó asistencia técnica en relación con las negociaciones sobre la agricultura en el proceso de adhesión a la OMC a los siguientes países: Argelia, Bhután, Camboya, Nepal, República Democrática Popular Lao y ex República Yugoslava de Macedonia. UN وخلال الفترة المستعرَضة، قُدِّمت إلى البلدان التالية فيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الزراعة في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية مساعدة تقنية: بوتان والجزائر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكمبوديا ونيبال.
    9. La UNCTAD había desplegado gran actividad para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en el proceso de adhesión a la OMC. UN 9- وأضاف قائلاً إن الأونكتاد ما برح يعمل بكل نشاط على دعم البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وذلك في سياق عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Su país tenía el compromiso de financiar una nueva etapa del fondo fiduciario de la UNCTAD para facilitar el proceso de adhesión a la OMC. UN وقال إن بلده ملتزم بتمويل مرحلة أخرى من مراحل الصندوق الاستئماني للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية التابع للأونكتاد.
    Un proyecto de la UNCTAD de fomento de la capacidad nacional para integrarse en el sistema comercial multilateral prestó asistencia a 18 países (incluidos seis países menos adelantados), en el proceso de adhesión a la OMC. UN 17 - وقدم مشروع أنجزه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لتعزيز قدرة البلدان على الاندماج الفعال في النظام التجاري المتعدد الأطراف المساعدة إلى حكومات 18 بلدا (من بينها ستة من أقل البلدان نموا) في عملية انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    176. El representante de Etiopía subrayó las preocupaciones de los países embarcados en el proceso de adhesión a la OMC. UN 176- وتحدث ممثل إثيوبيا، فسَّلط الضوء على ما يساور البلدان التي هي بصدد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية من قلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus