"el proceso de adopción de decisiones a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية صنع القرار على
        
    • عملية اتخاذ القرارات على
        
    • عملية صنع القرارات على
        
    • عمليات صنع القرار على
        
    • اتخاذ القرار على
        
    • في عمليات اتخاذ القرار
        
    La Ley de autonomía local prevé al menos un 20% de escaños para las mujeres en los órganos locales que permiten que unas 40.000 mujeres participen directamente en el proceso de adopción de decisiones a nivel de la comunidad. UN ويتوخى قانون الحكم الذاتي المحلي تخصيص 20 في المائة من المقاعد على الأقل للمرأة في الهيئات المحلية، مما يمكن حوالي 000 40 امرأة من المشاركة المباشرة في عملية صنع القرار على مستوى القاعدة.
    Se ha asegurado que la sociedad civil participe en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN ويكفل أيضا مشاركة المجتمع المدني في عملية صنع القرار على جميع المستويات.
    Es preciso modificar las actitudes y las normas sociales y eliminar los obstáculos institucionales y culturales que impiden la participación de la mujer en la actividad económica y en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وينبغي تعديل المواقف والمعايير الاجتماعية وإزالة الحواجز المؤسسية والثقافية التي تعرقل اشتراك المرأة في النشاط الاقتصادي وفي عملية صنع القرار على جميع اﻷصعدة.
    Estas prácticas también deberían tomarse en consideración en el proceso de adopción de decisiones a nivel interno. UN وهذه الممارسات الفضلى المحلية ينبغي أيضاً أن تصب في صالح عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    El objetivo principal de sus programas es el desarrollo del potencial personal y de liderazgo público de las mujeres con el fin de promover su participación en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles de la sociedad. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرامج المعهد في تنمية القدرات القيادية الخاصة والعامة للمرأة من أجل تعزيز مشاركتها في عملية صنع القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    Estos grupos ayudan a las personas de edad a tener influencia política y aseguran su participación efectiva en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles del gobierno. UN وتساعد هذه المجموعات على زيادة النفوذ السياسي لكبار السن وتضمن قدرتهم على المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على كل مستويات الحكومة.
    La Oficina también finalizó un documento de política complementario sobre las repercusiones regionales de la crisis en Côte d ' Ivoire: el documento procura fundamentar el proceso de adopción de decisiones a los niveles nacional, regional e internacional. UN ووضع المكتب أيضا الصيغة النهائية لورقة سياسية متابعة بشأن التأثير الإقليمي للأزمة في كوت ديفوار: وتهدف الورقة إلى تحسين عملية اتخاذ القرار على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    Fundamento: Promover la democracia en las organizaciones internacionales, entre otras formas, aumentando la participación de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones a escala mundial, a fin de contribuir a crear un entorno económico internacional propicio a la realización del derecho al desarrollo. UN الأساس المنطقي: بغية تعزيز الديمقراطية على مستوى المنظمات الدولية، ضمن غيرها، ينبغي إعطاء الدول النامية فرصة أكبر للتعبير عن رأيها في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي، من أجل المساعدة على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية لإعمال الحق في التنمية.
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    h) El derecho a la participación equitativa de todos, sin discriminación alguna, en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional y mundial; UN (ح) إعمال حق الجميع في المشاركة على قدم المساواة، دون أي تمييز، في عملية صنع القرار على الصعيدين المحلي والعالمي؛
    La discriminación contra la mujer proseguirá y los objetivos de desarrollo del Milenio seguirán sin alcanzarse mientras las mujeres no participen plenamente en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles. UN وذكرت أن التمييز ضد المرأة سوف يستمر وأن الأهداف الإنمائية للألفية ستظل سراباً إلى أن يتم إشراك المرأة إشراكاً كاملاً في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    Sus representantes formularon preguntas y observaciones y destacaron la importancia de la capacidad empresarial de la mujer, su empoderamiento económico y su participación en el proceso de adopción de decisiones a todo nivel. UN وشاركت ممثلات عن الرابطة من خلال أسئلة وتعليقات تبرز أهمية تنظيم المرأة للمشاريع وتمكينها اقتصاديا وإشراكها في عملية اتخاذ القرارات على جميع الأصعدة.
    a) Fortalecimiento de la representación del sector de la salud en el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional, incluida la plena participación de los grupos principales; UN )أ( تعزيز تمثيل قطاع الصحة في عملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني، بما في ذلك المشاركة التامة في اﻷفرقة الرئيسية؛
    vi) Proponer medidas que hagan más transparente el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles dentro de las organizaciones, con inclusión de políticas relativas a la publicación de declaraciones de su cometido, la estrategia, los planes y los estados financieros, así como información sobre sus resultados y logros de la organización y el grado de satisfacción de los usuarios de sus servicios en el período anterior; UN ' 6` اقتراح تدابير لزيادة شفافية عملية صنع القرارات على جميع المستويات داخل المنظمات، بما في ذلك ما يتصل منها بنشر بيانات عن أهدافها واستراتيجيتها وخططها وبياناتها المالية، وكذلك معلومات عن نتائج المنظمة وإنجازاتها ومدى ارتياح مستعملي الخدمات خلال الفترة الماضية؛
    h) La mujer debería estar en condiciones de ejercer su derecho y participar en el proceso de adopción de decisiones a los niveles local, nacional, regional e internacional. UN )ح( ويتعين أن تكون المرأة قادرة على ممارسة حقوقها وأن تشترك في عملية صنع القرارات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Se destacó la necesidad de lograr una participación mayor y más eficaz de los jóvenes en el proceso de adopción de decisiones a todos los niveles, incluso en los procesos posteriores a 2015. UN وشُدد على ضرورة زيادة حجم وفعالية مشاركة الشباب في عمليات صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في عمليات ما بعد عام 2015.
    21.5 Fortalecer las ventajas comparativas de los acuerdos e instituciones multilaterales vigentes sin comprometer el principio de la representación geográfica equitativa y la participación en pie de igualdad, y promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación de los Países No Alineados en el proceso de adopción de decisiones a nivel internacional; UN 21-5 تعزيز الميزات النسبية للترتيبات والمؤسسات متعددة الأطراف القائمة حاليا دون المساس بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والمشاركة المتساوية، والسعي نحو مزيد من الديمقراطية في حركة النظام الدولي وذلك من أجل زيادة مشاركة البلدان غير المنحازة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي؛
    17.14 La estrategia estará dirigida a generar conocimientos, evaluar experiencias, revisar las medidas propuestas en relación con el comercio para afrontar los desafíos en las esferas mencionadas y adoptar un enfoque resolutivo con el fin de apoyar el proceso de adopción de decisiones a cargo de los principales interesados. UN 17-14 وترمي الاستراتيجية إلى توفير المعارف وتقييم الخبرات وتقدير التدابير المقترحة المتصلة بالتجارة للتصدي للتحديات المطروحة في المجالات المشار إليها أعلاه واعتماد نهج لحل المشاكل دعماً للأطراف المعنية الرئيسية في عمليات اتخاذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus