"el proceso de bali" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية بالي
        
    • وعملية بالي
        
    • بعملية بالي
        
    • ومؤتمر بالي
        
    • ومباحثات بالي
        
    • مباحثات بالي
        
    Participa también activamente en el Proceso de Bali para luchar contra la delincuencia transnacional, incluido el terrorismo internacional. UN وهي تُشارك بنشاط في عملية بالي لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية، بما فيها الإرهاب الدولي.
    el Proceso de Bali había complementado y reforzado la colaboración bilateral en la región. UN واستكملت عملية بالي وعززت التعاون الثنائي في المنطقة.
    el Proceso de Bali supone una contribución regional eficaz e importante a la labor internacional para poner freno a la circulación ilícita de personas. UN وقال إن عملية بالي تسهم إسهاماً إقليمياً فعَّالاً وهاماً في الجهود الدولية الرامية إلى ضبط حركة الأشخاص غير القانونية.
    el Proceso de Bali es una iniciativa que tiene por objeto fomentar esos esfuerzos, que, estamos convencidos, deben ser amplios e incluir aspectos de prevención, protección y enjuiciamiento. UN وعملية بالي مسعى لتعزيز هذه الجهود التي نعتقد أنها يجب أن تكون شاملة وأن تتضمن جوانب المنع والحماية والمقاضاة.
    Aceptada: Australia considera el Proceso de Bali el principal foro sobre el contrabando y la trata de personas en la región. UN مقبولة: تلتزم أستراليا بعملية بالي بصفتها المحفل الرئيسي المعني بمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم في المنطقة.
    También ha participado en el Proceso de Bali, que incluye una cooperación regional para combatir la trata de personas. UN وأن الحكومة قد شاركت أيضا في عملية بالي التي تضمنت التعاون الإقليمي لمكافحة الاتجار.
    Los Estados que participan en el Proceso de Bali también agradecen enormemente la función y la participación del ACNUR. UN كما تقدر الدول المشاركة كثيرا دور مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومشاركتها في عملية بالي.
    Reconociendo que el Diálogo de alto nivel brinda la oportunidad de promover la cooperación y la coordinación internacional, el Proceso de Bali tiene el honor de presentar la siguiente información al Diálogo de alto nivel: UN وإدراكا من عملية بالي لأن الحوار الرفيع المستوى يمثل فرصة سانحة لصوغ المزيد من سبل التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي، فإنها تتشرف بأن تعرض على الحوار الرفيع المستوى ما يلي:
    Por esta razón, Myanmar ha participado activamente en el Proceso de Bali, en el plano regional. UN ولذلك شاركت ميانمار بفاعلية في عملية بالي على المستوى الإقليمي.
    Por esta razón, Myanmar ha participado activamente en el Proceso de Bali. UN ومن ثم، شاركت ميانمار بنشاط في عملية بالي.
    Por esta razón, ha participado activamente en el Proceso de Bali. UN ومن ثم، شاركت ميانمار بنشاط في عملية بالي.
    el Proceso de Bali de lucha contra el terrorismo ha establecido una firme colaboración con los profesionales del sistema judicial y los órganos de represión de la región. UN وأنشأت عملية بالي لمواجهة الإرهاب تعاوناً قوياً مع الجهات القانونية ودوائر تنفيذ القانون في المنطقة.
    A ese respecto, el orador desea agradecer al Gobierno de Indonesia la excelente hospitalidad que le brindó, así como a sus colegas, durante su participación en el Proceso de Bali. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنانه لحكومة إندونيسيا على الضيافة الممتازة التي حظي بها وزملاؤه كمشاركين في عملية بالي.
    Igualmente, el Proceso de Bali coopera con dos países en materia de legislación contra la trata, utilizando una ley modelo elaborada por China y Australia. UN وبالمثل، تتعاون عملية بالي مع البلدان بشأن تشريعات مكافحة الاتجار، باستخدام قانون نموذجي أعدته الصين واستراليا.
    el Proceso de Bali incluye entre sus temas prioritarios la mejora de las técnicas operacionales relativas al turismo sexual con niños. UN وتدرج عملية بالي ضمن مجالاتها ذات الأولوية تعزيز التقنيات التنفيذية المتصلة بالسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Esta iniciativa también se llevará a cabo a través de diálogos regionales pertinentes, principalmente el Proceso de Bali. UN وستُتابع هذه المبادرة أيضاً من خلال الحوارات الإقليمية ذات الصلة، ولا سيما عملية بالي.
    En la región de Asia y el Pacífico, el ACNUR continuó participando en el Proceso de Bali, destinado a combatir el tráfico ilícito y la trata de personas. UN وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استمرت المفوضية في المشاركة في عملية بالي الرامية إلى التصدي لتهريب الناس والاتجار بهم.
    Desde 2002, los Estados miembros de la ASEAN han participado activamente en el Proceso de Bali sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia trasnacional conexa. UN وتشارك الدول الأعضاء في الرابطة بفعالية في عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عابرة للحدود الوطنية، منذ عام 2002.
    el Proceso de Bali reconoce que la pobreza, las disparidades económicas y los conflictos, así como las oportunidades laborales, son las principales causas que contribuyen a la intensificación del contrabando y la trata de personas en todo el mundo. UN وعملية بالي تقر بأن الفقر والفوارق الاقتصادية والفرص المتاحة في سوق العمل والصراعات هي أهم الأسباب المساهمة في تنامي أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص على الصعيد العالمي.
    Tailandia participa activamente en el Proceso de Bali sobre contrabando de personas, trata de personas y delitos trasnacionales conexos y el Proceso de Bali de lucha contra el terrorismo. UN وقال إن تايلند مشارك نشط في عملية بالي بشأن تهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وعملية بالي لمكافحة الإرهاب.
    Por otra parte, ha copresidido con Australia la tercera Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa, conocido como el Proceso de Bali. UN وقد شاركت مع أستراليا في ترأس المؤتمر الإقليمي الوزاري الثالث المعني بتهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، أو ما يسمى بعملية بالي.
    De estas estructuras, las Consultas de Asia y el Pacífico y el Proceso de Bali son los dos únicos procesos multilaterales relacionados con los movimientos de población. UN ومن بين هذه الهياكل، تعد مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومية الدولية للاجئين والمشردين والمهاجرين ومؤتمر بالي العمليتين المتعددتي الأطراف المتعلقتين على وجه التحديد بحركة السكان في المنطقة.
    Se hizo referencia a iniciativas internacionales y regionales como el Foro mundial sobre la migración y el desarrollo, el Proceso de Bali sobre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas y los delitos transnacionales conexos, los marcos legislativos de la Unión Europea y la cooperación con el Sistema de la Integración Centroamericana. UN وأُشير إلى مبادرات دولية وإقليمية مثل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية ومباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، والأطر التشريعية للاتحاد الأوروبي، والتعاون مع منظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    33. el Proceso de Bali sobre el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas y los delitos transnacionales conexos ofrece una plataforma de colaboración a los países de origen, tránsito y destino. UN 33- وتتيح مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية محفلا لبلدان المصدر والمعبر والمقصد للعمل معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus