"el proceso de cambio estructural" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية التغيير الهيكلي
        
    • بعملية التغيير الهيكلي
        
    • عملية للتغيير الهيكلي
        
    Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de la gestión del ACNUR UN معلومات محدثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية
    10. Además, en los párrafos 121 a 126 del documento presupuestario se proporciona información sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR iniciado a principios de 2006. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، تقدم وثيقة الميزانية في الفقرات 121 إلى 126 معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري للمفوضية التي بدأت في أوائل عام 2006.
    10. En junio y en septiembre el Comité recibió informes de actualización sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR. UN 10- وفي حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر، تلقت اللجنة إضافات تحديثية بشأن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    Esto incluirá concentrarse estratégicamente en el proceso de cambio estructural y de la gestión y en el alineamiento del ACNUR con la reforma en curso de las Naciones Unidas. UN وسيشمل ذلك التركيز الاستراتيجي على عملية التغيير الهيكلي والإداري الجارية حالياً فضلاً عن مواءمة المفوضية مع الإصلاحات الجارية حالياً في الأمم المتحدة.
    4. Para hacer frente a los desafíos actuales, el ACNUR sigue comprometido con el proceso de cambio estructural y administrativo que inició en 2006. UN 4 - واستجابة إلى التحديات القائمة، تبقى المفوضية ملتزمة بعملية التغيير الهيكلي والإداري التي بدأتها في عام 2006.
    En febrero de 2006, el Alto Comisionado inició el proceso de cambio estructural y administrativo con objeto de hacer que fueran rentables las estructuras, los procesos y la composición del personal del ACNUR a fin de que la organización pudiera dedicar el máximo de sus recursos a sus beneficiaros. UN 42 - بدأ المفوض السامي عملية للتغيير الهيكلي والإداري في شباط/فبراير 2006، بهدف تحقيق هياكل وعمليات وقوة عاملة في المفوضية تتسم بالكفاءة من حيث التكلفة، ومن ثم تمكين المنظمة من تكريس الحد الأقصى من مواردها للمستفيدين من خدماتها.
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión: informe sobre la marcha de las tareas en relación con la deslocalización, UN ألف- تحديث عملية التغيير الهيكلي والإداري: تقرير مرحلي عن الندب والهيكلة الإقليمية والاستعراض الميداني
    9. En cada reunión, el Comité Permanente recibió un informe de actualización sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري.
    9. En cada una de sus reuniones el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها معلومات مُحدَّثة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR 33 - 36 9 UN ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية 33-36 10
    A. Información actualizada sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR UN ألف - المستجد في عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية
    9. En cada una de sus reuniones, se puso al día al Comité Permanente sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    En algunos se había avanzado mucho en el proceso de cambio estructural y se registraba un aumento del tamaño del sector privado, mientras que otros se hallaban todavía en los comienzos del proceso de reforma y experimentaban caídas espectaculares de la producción y el empleo con todas las dificultades sociales y el riesgo para la estabilidad política que ello implicaba. UN فبعض البلدان قد قطعت شوطا كبيرا في عملية التغيير الهيكلي وبدأت تسجل توسعا في حجم القطاع الخاص، بينما لاتزال بلدان أخرى في بداية عملية الاصلاح، وهي تعاني من انخفاضات هائلة في الانتاج والعمالة، مع كل ما ينطوي عليــه ذلك من مصاعب اجتماعية ومخاطر تتهدد الاستقرار السياسي.
    48. Cabe señalar, además, que el proyecto de presupuesto para 2007 aún no refleja ninguna de las posibles iniciativas de cambio contempladas en el proceso de cambio estructural y de gestión, que se describe en mayor detalle en la parte II. UN 48- وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن مقترح ميزانية عام 2007 لا يعكس حتى الآن أي مبادرات تغيير محتملة حددتها عملية التغيير الهيكلي والإداري التي يرد وصفها بالمزيد من التفصيل في الجزء الثاني.
    A medida que avance el proceso de cambio estructural y de la gestión del ACNUR, se determinarán nuevas prioridades estratégicas para su fortalecimiento, y es posible que sea necesario actualizar o depurar la lista. UN ومع تقدم عملية التغيير الهيكلي والإداري التي تقوم بها المفوضية، سوف يتم تحديد أولويات استراتيجية جديدة لتعزيز المفوضية، وقد يستوجب ذلك تحديث و/أو تنقيح هذه القائمة.
    - Apoyar el proceso de cambio estructural y de la gestión del ACNUR y dirigir la organización hacia un suministro de servicios de TIC estable y reforzado, lo que incluye acercar los servicios de TIC al terreno y establecer estructuras que sustenten la información que vertebra la organización; UN :: ودعم عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية بحيث تركز المنظمة على أداء خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو مستقر ومعزز وأيضاً بإيصال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الميدان وإنشاء هياكل لدعم عنصر المعلومات الجوهري في المنظمة؛
    La Unión Europea aprueba el proceso de cambio estructural y de la gestión que se está llevando a cabo en el ACNUR y el proyecto de resolución sobre la Oficina, así como el presentado por Costa Rica y Estonia sobre el aumento de 70 a 72 del número de miembros del Comité Ejecutivo. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على عملية التغيير الهيكلي والإداري داخل المفوضية ويؤيد مشروع القرار المتعلق بالمفوضية وكذلك مشروع القرار المقدم من كوستاريكا وإستونيا حول زيادة عضوية اللجنة التنفيذية من 70 إلي 72.
    6. Observación: Al examinar la información presentada sobre el proceso de cambio estructural y administrativo del ACNUR, la Comisión señaló varias cuestiones, entre ellas las siguientes: UN 6- ملاحظة: لدى استعراض المعلومات المقدمة عن عملية التغيير الهيكلي والإداري بالمفوضية، لاحظت اللجنة عددا من القضايا يشمل ما يلي:
    9. En cada una de sus reuniones, el Comité Permanente recibió una actualización sobre el proceso de cambio estructural y de gestión del ACNUR. UN 9- تلقت اللجنة الدائمة في كل اجتماع من اجتماعاتها آخر ما استجدّ من معلومات عن عملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية.
    A. Información actualizada presentada oralmente sobre el proceso de cambio estructural y de la gestión en el ACNUR UN ألف - تحديث للمعلومات المتعلقة بعملية التغيير الهيكلي والإداري في المفوضية
    En febrero de 2006, el Alto Comisionado inició el proceso de cambio estructural y administrativo con objeto de que las estructuras, los procesos y la composición del personal del ACNUR fueran eficaces en función del costo y que la organización pudiera así dedicar el máximo de sus recursos a sus beneficiarios. UN 40 - بدأ المفوض السامي في شباط/فبراير 2006 عملية للتغيير الهيكلي والإداري بهدف التوصل إلى طرائق في التنظيم في العمل وتوفير موارد بشرية في المفوضية تستخدم الموارد بطريقة مجدية، وبالتالي تمكن المنظمة من تكريس الحد الأقصى من مواردها للمستفيدين من خدماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus