Otra medida concreta era la relacionada con el fortalecimiento de la cooperación entre los gobiernos, las empresas y el sector académico en el proceso de creación de capacidad, y la organización de un diálogo mundial a fin de intercambiar puntos de vista y formular propuestas sobre dicha cooperación. | UN | وتعلق إجراء محدد آخر بتعزيز التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات والقطاع اﻷكاديمي عموما في عملية بناء القدرات وتنظيم حوار عالمي بقصد تبادل وجهات النظر وصياغة مقترحات من أجل تحقيق هذا التعاون. |
A los becarios acogidos al programa se les exige retornar a sus institutos de origen una vez finalizada la formación para que el proceso de creación de capacidad continúe incluso después de haber realizado los estudios en la universidad. | UN | ويُشترط على الزملاء العاملين في إطار البرنامج أن يعودوا بعد انتهاء التدريب إلى معاهدهم في البلدان التي جاءوا منها لكي تستمر عملية بناء القدرات حتى بعد انتهاء التدريب الذي تقدمه الجامعة. |
Objetivo: Mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos, facilitar la cohesión social y la seguridad y fortalecer el proceso de creación de capacidad en los países de economía en transición. | UN | الهدف: تحسين نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية لتيسير التماسك الاجتماعي والأمن، وتعزيز عملية بناء القدرات داخل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. لانجازات المتوقعة |
Objetivo: Mejorar la calidad de la vida en los asentamientos humanos, facilitar la cohesión social y la seguridad y fortalecer el proceso de creación de capacidad en los países de economía en transición. | UN | الهدف: تحسين نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية لتيسير التماسك الاجتماعي والأمن، وتعزيز عملية بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En el Fondo General se incluirán créditos para mejorar el proceso de creación de capacidad institucional, incluida la utilización de las tecnologías de la información. | UN | وسَتُتاح ضمن الصندوق العام مخصصات لتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية، بما في ذلك التوسع في استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
Es fundamental que exista una institución dotada de un mandato suficiente y capacidad para dirigir el proceso de creación de capacidad en relación con el cambio climático para inducir un sentido de compromiso e identificación con los proyectos y programas. | UN | وإن إيجاد إحدى المؤسسات التي تتمتع بولاية وقدرات كافية وتتولى توجيه عملية بناء القدرات بشأن قضايا تغير المناخ هو أمر أساسي لبث الشعور بالالتزام وملكية المشاريع والبرامج المتصلة بهذا المجال. |
Si bien el representante de Sierra Leona ha señalado con razón el problema de las estructuras paralelas entre las organizaciones no gubernamentales, ese problema también ocurre dentro de las estructuras del Gobierno en el proceso de creación de capacidad. | UN | ومضت تقول إنه بينما أشار ممثل سيراليون عن حق إلى مشكلة الهياكل الموازية بين المنظمات غير الحكومية، فإن هذه المشكلة موجودة أيضا في الهياكل الحكومية في عملية بناء القدرات. |
Coherencia y coordinación en el proceso de creación de capacidad | UN | الانسجام والتنسيق في عملية بناء القدرات |
Si bien el representante de Sierra Leona ha señalado con razón el problema de las estructuras paralelas entre las organizaciones no gubernamentales, ese problema también ocurre dentro de las estructuras del Gobierno en el proceso de creación de capacidad. | UN | ومضت تقول إنه بينما أشار ممثل سيراليون عن حق إلى مشكلة الهياكل الموازية بين المنظمات غير الحكومية، فإن هذه المشكلة موجودة أيضا في الهياكل الحكومية في عملية بناء القدرات. |
La Comisión alienta a la Misión a tomar todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo necesario a la Policía Nacional de Liberia, con miras a que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna. | UN | واللجنة تشجع البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية لليبريا بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر. |
Las dificultades de logística y de organización fueron muy patentes en la primera ronda de las elecciones, que se celebraron el 25 de junio. Subrayaron la necesidad de acelerar el proceso de creación de capacidad nacional. | UN | ولقد كانت الصعوبات المتعلقة بالسوقيات والتنظيم أوضح ما تكون في الجولة اﻷولى من الانتخابات التي جرت في ٢٥ حزيران/يونيه، وقد أبرزت الحاجة إلى مضاعفة عملية بناء القدرات الوطنية. |
17. El establecimiento de asociaciones con participación de empresas de países desarrollados y de países en desarrollo y países en transición tiene por finalidad aumentar el margen de competitividad y fomentar el proceso de creación de capacidad tecnológica. | UN | ٧١- تتكون الشراكات التي تشمل مشاريع من البلدان المتقدمة ومشاريع في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقال من شركاء هدفهم تعزيز ميزتهم التنافسية ودعم عملية بناء القدرات التكنولوجية. |
9. Alienta al Secretario General a que continúe tomando todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 9 - تشجِّع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المناسب؛ |
9. Alienta al Secretario General a que continúe tomando todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛ |
9. Alienta al Secretario General a que continúe tomando todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 9 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛ |
12. Alienta al Secretario General a que continúe tomando todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو تام وفي الوقت المناسب؛ |
Entre los ejemplos cabría citar el proceso de creación de capacidad para la conservación del Fondo Mundial para la Naturaleza que trata de incluir el " reconocimiento del terreno " - una evaluación amplia de las necesidades en cuanto a capacidad - como parte integrante de la concepción del programa. | UN | ومن بين اﻷمثلة على ذلك عملية بناء القدرات لحفظ الموارد الطبيعية التابعة للصندوق العالمي من أجل الطبيعة التي تتطلع إلى إدراج " مسح اﻷرض " - وهو تقييم شامل لاحتياجات القدرات - كجزء لا يتجزأ من تصميم البرامج. |
13. Recuerda el párrafo 24 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto2, y alienta al Secretario General a que tome todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia, a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 13 - وتشير إلى الفقرة 24 من تقرير للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية الليبرية، لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر؛ |
La Comisión alienta a la Misión a tomar todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo necesario a la Policía Nacional de Liberia, con miras a que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna (párr. 24). | UN | تشجع اللجنة البعثة على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية الليبرية بحيث تختتم عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المقرر (الفقرة 24) |
13. Recuerda el párrafo 24 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y alienta al Secretario General a que tome todas las medidas necesarias para suministrar el apoyo requerido a la Policía Nacional de Liberia a fin de que el proceso de creación de capacidad pueda llegar a su término de manera adecuada y oportuna; | UN | 13 - تشير إلى الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتشجع الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لتوفير الدعم اللازم للشرطة الوطنية في ليبريا لكفالة إتمام عملية بناء القدرات على نحو سليم وفي الوقت المناسب؛ |
En particular, un orador observó que era necesario considerar la prevención en todo el espectro de la justicia penal, y que esa perspectiva debería acelerar el proceso de creación de capacidad institucional para prevenir la delincuencia y la victimización. | UN | ونوّه أحد المتكلمين على وجه الخصوص بضرورة النظر إلى المنع كوجه من أوجه العدالة الجنائية، وأن من شأن منظور كهذا أن يسرِّع عملية بناء القدرة المؤسسية على منع الجريمة والإيذاء. |