"el proceso de demarcación de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية ترسيم
        
    Se ha previsto que el proceso de demarcación de la frontera dure unas 96 semanas. UN ومن المتوقع أن تستمر عملية ترسيم الحدود لمدة 96 أسبوعا تقريبا.
    La Comisión Europea ha concedido una subvención de 400.000 euros para el proceso de demarcación de la frontera. UN ولقد وافقت المفوضية الأوروبية على منح 000 400 يورو من أجل عملية ترسيم الحدود.
    La importancia estratégica de los yacimientos de petróleo de Higlig podría complicar aún más el proceso de demarcación de la frontera. UN ويمكن للأهمية الاستراتيجية التي تتسم بها حقول النفط في هيغليغ أن تزيد من تعقيد عملية ترسيم الحدود.
    A fin de superar ese escollo, insto a las partes a que establezcan inmediatamente la Comisión Conjunta de Fronteras y sigan adelante con el proceso de demarcación de la frontera. UN ولحل هذه القضية، أحث الطرفين على القيام فورا بإنشاء لجنة الحدود المشتركة والمضي قدما في عملية ترسيم الحدود.
    Las partes también convinieron estrechar la cooperación en la esfera judicial y empezar, en abril de 2002, el proceso de demarcación de la frontera en tierra. UN كما اتفقت الأطراف على تعزيز التعاون في المسائل القضائية والبدء، في نيسان/أبريل 2002، في عملية ترسيم الحدود البرية.
    El orador desea elogiar a los países que han aportado contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para financiar el proceso de demarcación de la frontera, incluidos el Camerún y Nigeria, que han aportado 3 millones de dólares cada uno, e insta a los países donantes a que contribuyan al Fondo. UN وقال إن المجموعة ترغب في الثناء على تلك الدول التي قدمت تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتمويل عملية ترسيم الحدود، بما فيها الكاميرون ونيجيريا، حيث دفع كل بلد منهما 3 ملايين دولار، كما ترغب في حث البلدان المانحة على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    La Comisión convino en adoptar medidas innovadoras para concluir el proceso de demarcación de la frontera, entre otras cosas, utilizando metodologías cartográficas que no requerían ir al terreno para evaluar el resto de las zonas de la frontera terrestre que debían demarcarse. UN ووافقت اللجنة على اعتماد تدابير مبتكرة لاستكمال عملية ترسيم الحدود، بسبل تشمل استخدام منهجيات مكتبية لرسم الخرائط لتقييم المناطق المتبقية من الحدود البرية التي يجب ترسيمها.
    Asimismo, hace referencia a que los dignatarios de Honduras y El Salvador convinieron en iniciar el proceso de demarcación de la frontera en común, definida en la Sentencia de la Corte Internacional de Justicia de septiembre de 1992. UN وقد أشارت تلك المذكرة إلى أن كبار مسؤولي هندوراس والسلفادور اجتمعوا لمباشرة عملية ترسيم الحدود المشتركة بين بلديهما وفق ما حدده قرار محكمة العدل الدولية في أيلول/سبتمبر 1992.
    Ha empezado el proceso de demarcación de la frontera entre Timor Oriental e Indonesia y el reconocimiento inicial conjunto se ha reprogramado para fines de abril. UN 97 - ولا تزال عملية ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا في مرحلتها الأولى. ومن المقرر القيام بعملية الاستطلاع المشتركة الأولية بحلول نهاية نيسان/أبريل.
    Los organismos de las Naciones Unidas siguen vigilando el proceso de demarcación de la frontera entre Etiopía y Eritrea y mantienen medidas de preparación adecuadas para apoyar las intervenciones humanitarias en favor de poblaciones que resulten afectadas por cambios que se produzcan en la zona fronteriza. UN 31 - وتواصل وكالات الأمم المتحدة رصد عملية ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، وتبقى على تأهبها لدعم التدخلات الإنسانية لصالح السكان المتأثرين بالتغيرات في الحالة في منطقة الحدود.
    Atendiendo a esas consideraciones, el Consejo de Seguridad, en su resolución 1398 (2002), invitó al Secretario General a presentarle lo antes posible recomendaciones sobre las formas en que la MINUEE pudiera desempeñar una función apropiada en el proceso de demarcación de la frontera, incluso en la remoción de minas. UN واستجابة لذلك، دعا مجلس الأمن في قراره رقم 1398 الأمين العام إلى تقديم توصياته إلى المجلس بشأن دور بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في عملية ترسيم الحدود، بما في ذلك ما يتعلق بتقديم الدعم في مجال إزالة الألغام.
    :: Celebración de un taller con el Programa de Fronteras de la Unión Africana y la CEDEAO para intercambiar las experiencias adquiridas en el proceso de demarcación de la Comisión Mixta del Camerún y Nigeria como mecanismo de prevención de los conflictos UN :: عقد حلقة عمل مع برنامج الحدود للاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتبادل الدروس المستفادة من عملية ترسيم الحدود التي تقوم بها لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة بوصفها آلية لمنع نشوب النزاعات؛
    8. Pide a la UNMIS que, actuando de conformidad con su mandato actual y con los medios y recursos de que dispone, proporcione el apoyo técnico y logístico que se solicite para ayudar a las partes en el proceso de demarcación de la frontera establecida en 1956 entre el norte y el sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN 8 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم، عند الطلب، الدعم التقني واللوجستي لمساعدة الأطراف في عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    8. Pide a la UNMIS que, actuando de conformidad con su mandato actual y con los medios y recursos de que dispone, proporcione el apoyo técnico y logístico que se solicite para ayudar a las partes en el proceso de demarcación de la frontera establecida en 1956 entre el norte y el sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN 8 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم، عند الطلب، الدعم التقني واللوجستي لمساعدة الأطراف في عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    17. Pide a la UNMIS que, actuando de acuerdo con su mandato actual y con sus medios y recursos actuales, preste a la Comisión Técnica Especial de Fronteras el apoyo técnico y logístico que solicite para ayudar a las partes a concluir con urgencia el proceso de demarcación de la frontera de 1956 entre el norte y el sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    17. Pide a la UNMIS que, actuando de acuerdo con su mandato actual y con sus medios y recursos actuales, preste a la Comisión Técnica Especial de Fronteras el apoyo técnico y logístico que solicite, para ayudar a las partes a concluir con urgencia el proceso de demarcación de la frontera de 1956 entre el norte y el sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛
    En la medida en que el proceso de demarcación de la frontera entra en su recta final, va en aumento el interés por compartir las enseñanzas aprendidas en lo tocante a la diplomacia preventiva y la solución de problemas relacionados con la soberanía territorial sobre la base del derecho internacional. UN 154 - وبما أن عملية ترسيم الحدود تدخل مراحلها الأخيرة، هناك اهتمام متزايد بشأن تبادل الدروس المستفادة بالنسبة للدبلوماسية الوقائية والتغلب على التحديات المتصلة بالاعتراف بملكية الأراضي استنادا إلى القانون الدولي.
    17. Solicita a la Misión que, actuando de acuerdo con su mandato actual y con sus medios y recursos actuales, preste a la Comisión Técnica Especial de Fronteras el apoyo técnico y logístico que solicite, para ayudar a las partes a concluir con urgencia el proceso de demarcación de la frontera de 1956 entre el norte y el sur, de conformidad con el Acuerdo General de Paz; UN 17 - يطلب إلى البعثة، وهي تتصرف في إطار ولايتها الحالية وفي حدود إمكاناتها وقدراتها الراهنة، أن تقدم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود، عند الطلب، لمساعدة الأطراف على الانتهاء على نحو عاجل من عملية ترسيم حدود الشمال والجنوب لعام 1956، وفقا لاتفاق السلام الشامل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus