"el proceso de evaluación de las necesidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية تقييم الاحتياجات
        
    • وعملية تقييم الاحتياجات
        
    • عملية تقييم احتياجات
        
    • عملية تقدير الاحتياجات
        
    En el proceso de evaluación de las necesidades de los países, el FNUAP solicita y tiene en cuenta activamente las aportaciones de los representantes del Fondo en los países. UN ويعمل الصندوق بنشاط، في عملية تقييم الاحتياجات القطرية، على اجتذاب مدخلات من الممثلين القطريين للصندوق وأخذها في الاعتبار.
    Se prevé que el proyecto de definir las aptitudes básicas de organización y de gestión ayude en el proceso de evaluación de las necesidades de organización al señalar las deficiencias en materia de conocimientos especializados y aptitudes. UN ومن المتوقع أن يسهم المشروع المتعلق بتحديد اﻷساس التنظيمي والاختصاصات اﻹدارية في عملية تقييم الاحتياجات التنظيمية من خلال تحديد الثغرات الموجودة في المهارات والاختصاصات.
    Se han actualizado las directrices técnicas y los materiales de facilitación de seminarios de los procesos de llamamientos unificados para que reflejen los avances en el proceso de evaluación de las necesidades. UN وقد استكملت المبادئ التوجيهية التقنية لعملية النداء الموحد ومواد تيسير حلقة العمل بما استجد لكي تعكس جوانب التقدم المحرز في عملية تقييم الاحتياجات.
    La evaluación del Fondo abarcó su capacidad para cumplir los objetivos, su administración, el proceso de evaluación de las necesidades y los criterios utilizados para la asignación de recursos. UN وتضمن ذلك تقييما لقدرة الصندوق على بلوغ أهدافه وإدارة شؤونه وعملية تقييم الاحتياجات ووضع معايير لتخصيص الأموال.
    La División dirige el proceso de evaluación de las necesidades y diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos nacionales y regionales integrados. UN وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير المشاريع الوطنية والإقليمية المتكاملة.
    Se dedican actualmente esfuerzos a mejorar el proceso de evaluación de las necesidades y de análisis de los costos, y varias organizaciones internacionales anunciaron las actividades que habían previsto al respecto. UN وتُبذل جهود في سبيل تعزيز عملية تقييم الاحتياجات وتحليل التكاليف، وأعلنت عدة منظمات دولية عن التخطيط لتنفيذ أنشطة في هذا الصدد.
    Para nuestra delegación, un elemento importante es el proceso de evaluación de las necesidades y de ajuste de criterios. Quisiéramos que se le preste mayor atención a este aspecto y esperamos que esos elementos se tomarán en cuenta en la próxima revisión independiente. UN ويرى وفدنا أن أحد العوامل الهامة هنا تتمثل في عملية تقييم الاحتياجات وتعديل المعايير، ونرجو أن يلقي هذا الأمر مزيدا من الاهتمام، كما نأمل أن تتجسد هذه العوامل في الاستعراض المستقل القادم.
    B. el proceso de evaluación de las necesidades mundiales 70 - 82 18 UN باء - عملية تقييم الاحتياجات العالمية 70-82 21
    La Conferencia de las Partes debería seguir señalando formas de mejorar el proceso de evaluación de las necesidades para garantizar que los resultados representen de manera adecuadamente razonable las necesidades reales. UN وينبغي أن يواصل مؤتمر الأطراف تحديد الطرق اللازمة لتحسين عملية تقييم الاحتياجات لتكون تمثيلاً دقيقاً بشكل معقول للاحتياجات الفعلية.
    6. Se insta a las Partes que son países desarrollados y otras Partes países desarrollados que figuran en el anexo II de la Convención a que faciliten y apoyen el proceso de evaluación de las necesidades teniendo presentes las circunstancias especiales de los países menos adelantados. UN 6- وتحث البلدان المتقدمة الأطراف وسائر البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني من الاتفاقية على تيسير ودعم عملية تقييم الاحتياجات إقراراً بالظروف الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    En tanto que el presupuesto para operaciones en el terreno representa la totalidad de las necesidades determinadas mediante el proceso de evaluación de las necesidades Mundiales, se ha dado prioridad a los presupuestos para los programas mundiales y para la sede. UN وفي حين أن ميزانية العمليات الميدانية تمثل جملة الاحتياجات التي تم تحديدها من خلال عملية " تقييم الاحتياجات العالمية " فإن الأولوية أُعطيت لميزانيات البرامج العالمية والمقر.
    B. el proceso de evaluación de las necesidades mundiales UN باء - عملية تقييم الاحتياجات العالمية
    el proceso de evaluación de las necesidades dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos todavía establece los parámetros de la asistencia electoral del PNUD, y la decisión final sobre si se debe prestar asistencia a un país corresponde a dicho Departamento. UN ولا تزال عملية تقييم الاحتياجات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية مستمرة في تحديد مقاييس المساعدة الانتخابية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن إدارة الشؤون السياسية تقع على عاتقها مسؤولية اتخاذ القرار النهائي بالنسبة لتقديم المساعدة إلى بلد ما.
    e) ¿Qué función pueden desempeñar las instituciones crediticias multilaterales, los programas bilaterales y el sector privado en el proceso de evaluación de las necesidades de tecnología? UN )ﻫ( ما هو الدور الذي يمكن أن تنهض به مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف والبرامج الثنائية والقطاع الخاص في عملية تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا؟
    En relación con las reformas internas, la mayoría de las delegaciones expresaron apoyo por los cambios estructurales y de gestión, que incluían la descentralización y regionalización, la asignación de personal fuera de la sede, la elaboración del presupuesto con arreglo a las necesidades y el proceso de evaluación de las necesidades globales. UN 9 - وفيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية، أعربت معظم الوفود عن تأييدها للتغييرات الهيكلية والإدارية، بما في ذلك اعتماد اللامركزية، والنهج الإقليمي، والانتداب، والميزنة القائمة على الاحتياجات، وعملية تقييم الاحتياجات الإجمالية.
    9. En relación con las reformas internas, la mayoría de las delegaciones expresaron apoyo por los cambios estructurales y de gestión, que incluían la descentralización y regionalización, la asignación de personal fuera de la sede, la elaboración del presupuesto con arreglo a las necesidades y el proceso de evaluación de las necesidades globales. UN 9- وفيما يتعلق بالإصلاحات الداخلية، أعربت معظم الوفود عن تأييدها للتغييرات الهيكلية والإدارية، بما في ذلك اعتماد اللامركزية، والنهج الإقليمي، والانتداب، والميزنة القائمة على الاحتياجات، وعملية تقييم الاحتياجات الإجمالية.
    En su resolución 63/139, la Asamblea General pidió al Secretario General que encargara un examen independiente y amplio de las actividades del Fondo central para la acción en casos de emergencia al finalizar su quinto año de funcionamiento con el objeto de evaluar, entre otras cosas, su capacidad para cumplir los objetivos, su administración, el proceso de evaluación de las necesidades y los criterios utilizados para la asignación de recursos. UN 52 - وفي قرار الجمعية العامة 63/139، طُلب إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا مستقلا لأنشطة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بما في ذلك قدرته على الوفاء بأهدافه وإدارته وعملية تقييم الاحتياجات ومعايير تخصيص الموارد فيه، في نهاية السنة الخامسة من بدء عمله.
    La División dirige el proceso de evaluación de las necesidades y diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos nacionales y regionales integrados. UN وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير مشاريع وطنية وإقليمية متكاملة.
    Asimismo, dirige el proceso de evaluación de las necesidades y de diseño de los programas del Centro y gestiona proyectos integrados nacionales, regionales e interregionales. UN وتتولى الشعبة قيادة عملية تقييم احتياجات المركز وتصميم البرامج، وتدير مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية متكاملة.
    Este es el uso particularmente con respecto a: a) las actividades de socorro humanitario y rehabilitación de emergencia; b) el proceso de evaluación de las necesidades de reconstrucción y la Conferencia de Madrid; y c) la terminación del programa de petróleo por alimentos. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على ما يلي: (أ) جهود الإغاثة الإنسانية والإنعاش في حالات الطوارئ؛ (ب) عملية تقييم احتياجات التعمير، ومؤتمر مدريد؛ (ج) إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Las actividades y estrategias de las Naciones Unidas en sectores determinados serán integradas y coordinadas por grupos sectoriales y directores de tareas, método que se adoptó con éxito este año durante el proceso de evaluación de las necesidades. UN وستكفل الأفرقة القطاعية ومديرو المهام تكامل وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة واستراتيجياتها في القطاعات المحددة، وهو النهج الذي اعتمد أيضا بنجاح أثناء عملية تقدير الاحتياجات التي تمت في وقت سابق من العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus