"el proceso de examen de durban" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية ديربان الاستعراضية
        
    • عملية استعراض ديربان
        
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen de Durban UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen de Durban UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen de Durban UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية
    El informe destaca el compromiso continuado de lucha contra el racismo y, en particular, el proceso de examen de Durban. UN ومن المجالات التي يركز عليها التقرير هو الالتزام المتواصل بمكافحة العنصرية، ولا سيما عملية استعراض ديربان.
    el proceso de examen de Durban podría ser una oportunidad de entablar un diálogo abierto con los medios de comunicación sobre la forma en que caracterizaban a los afrodescendientes. UN وقد تكون عملية استعراض ديربان فرصة سانحة للبدء في حوار صريح مع وسائط الإعلام بشأن الكيفية التي تصوّر بها السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    5. La secretaría recomienda que las ocho ONG mencionadas sean acreditadas para participar en el proceso de examen de Durban. UN 5- وتوصي الأمانـة باعتمـاد المنظمـات غير الحكومية الثماني المذكورة أعلاه من أجل المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    Acreditación de organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen de Durban UN اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية
    18. En su octavo período de sesiones, el Comité también estudió su posible cooperación con el proceso de examen de Durban. UN 18- كما ناقشت اللجنة في دورتها الثامنة تعاونها المحتمل مع عملية ديربان الاستعراضية.
    En su octavo período de sesiones, el Comité también estudió su posible cooperación con el proceso de examen de Durban. UN 18 - كما ناقشت اللجنة في دورتها الثامنة تعاونها المحتمل مع عملية ديربان الاستعراضية.
    18. La secretaría recomienda que esta ONG sea acreditada en el proceso de examen de Durban. UN 18- وتوصي اللجنة بمنح هذه المنظمة غير الحكومية اعتماداً للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    La Relatora Especial alienta a los Estados a que aprovechen la oportunidad que ofrece el proceso de examen de Durban para dar un nuevo impulso a sus acciones encaminadas a poner en práctica las partes de la DPAD que tienen por finalidad mejorar la protección de la mujer y la niña. UN وشجعت المقررة الدول على اغتنام فرصة عملية ديربان الاستعراضية لإعطاء دفعة جديدة لجهودها الرامية إلى تنفيذ الأجزاء من إعلان وبرنامج عمل ديربان الهادفة إلى تحسين حماية النساء والأطفال.
    12. Al no haberse recibido observaciones de Estados miembros con respecto a la nueva información presentada por esta ONG, la secretaría recomienda que sea acreditada para participar en el proceso de examen de Durban. UN 12- وبما أن أي تعليقات لم ترد من الدول الأعضاء بشأن المعلومات الإضافية الواردة من هذه المنظمة غير الحكومية، توصي الأمانة باعتماد هذه المنظمة غير الحكومية من أجل المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    16. Al no haberse recibido nueva información de las otras tres ONG que habían sido acreditadas provisionalmente a la espera de recibir nueva información, la secretaría recomienda que no sean acreditadas en el proceso de examen de Durban. UN 16- وبما أن أي معلومات إضافية لم ترد من المنظمات غير الحكومية الثلاث الأخرى التي اعتمدت مؤقتاً في انتظار تلقي معلومات إضافية، توصي الأمانة بعدم اعتمادها للمشاركة في عملية ديربان الاستعراضية.
    Con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, celebrado el 21 de marzo de 2009, el Relator Especial hizo público un comunicado de prensa en el que hacía un llamamiento a favor de la plena participación en el proceso de examen de Durban. UN 21 - بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 21 آذار/مارس 2009، أصدر المقرر الخاص بيانا صحفيا يدعو فيه إلى المشاركة الكاملة في عملية ديربان الاستعراضية.
    También se sugirió al Mecanismo de expertos que realizara una evaluación independiente de la discriminación contra los pueblos indígenas en todo el mundo a los efectos del proceso de Durban; que instara a los Estados a que participaran en el proceso de examen de Durban; y que respaldara la incorporación en éste de una perspectiva de género. UN وتضمنت الاقتراحات الأخرى لآلية الخبراء إجراءَ تقييم مستقل لما تواجهه الشعوب الأصلية من تمييز في مختلف أنحاء العالم لأغراض مؤتمر ديربان الاستعراضي، ودعوة جميع الدول إلى المشاركة في عملية ديربان الاستعراضية ودعم منظور يراعي نوع الجنس في إطار هذه العملية.
    El Sr. Mamdouhi (Irán) dice que agradecería que el Sr. Kemal expusiera con más detalle las medidas que deben adoptarse a nivel nacional e internacional para conservar el impulso adquirido durante el proceso de examen de Durban. UN 63 - السيد ممدوحي (إيران): قال إنه سيكون ممتنّاً لو قدَّم السيد كمال تفاصيل بشأن التدابير التي ينبغي اتخاذها على المستوى الوطني والدولي للاحتفاظ بقوة الدفع المكتسبة أثناء عملية ديربان الاستعراضية.
    Además, se dijo que había que proporcionar recursos a las organizaciones de personas de ascendencia africana, ya que era necesaria una mayor participación de las víctimas del racismo en el proceso de examen de Durban. UN وعلاوة على ذلك، قيل إنه يجب إتاحة الموارد للمنظمات المعنية بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، فهناك حاجة إلى مشاركة ضحايا العنصرية مشاركةً أكبر في عملية استعراض ديربان.
    Varios titulares de procedimientos especiales participaron en el proceso de examen de Durban. UN 67 - شارك العديد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في عملية استعراض ديربان.
    Paralelamente, examinó las cuestiones planteadas en las visitas realizadas a países por el Grupo de Trabajo y su compromiso permanente con el proceso de examen de Durban. UN وبالمثل، ناقش الفريق العامل المواضيع المتعلقة بالزيارات القطرية التي يضطلع بها وانخراطه المتواصل في عملية استعراض ديربان.
    El Sr. Booker dijo que el proceso de examen de Durban ofrecía una oportunidad única de recuperar los logros históricos de la Conferencia Mundial contra el Racismo, plasmados en la Declaración y Programa de Acción de Durban, que representaban un consenso internacional único en la historia sobre la mejor manera de combatir el racismo en nuestros días. UN وقال إن عملية استعراض ديربان تتيح فرصة فريدة من نوعها لاسترجاع الإنجازات التاريخية التي حقَّقها مؤتمر القمة العالمي لمناهضة العنصرية والمجسَّدة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين يمثلان توافق آراء دولياً وتاريخياً بشأن الكيفية الأمثل لمكافحة العنصرية في وقتنا الحاضر.
    Se pidió al Grupo de Trabajo y el ACNUDH que en el proceso de examen de Durban aprovecharan las posibilidades que ofrecían los nuevos medios de comunicación, como YouTube, para alentar a los jóvenes a que participaran en sus actividades por medio de Internet y otros medios de comunicación alternativos. UN ودُعي كل من الفريق العامل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستفادة من المنافذ التي تتيحها وسائط الإعلام البديلة، كموقع " يو تْيُوب " ، أثناء إجراء عملية استعراض ديربان بقصد تشجيع الشباب على المشاركة في أنشطتها عبر الإنترنت وعبر غيره من القنوات الإعلامية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus