"el proceso de examen de la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية استعراض التنفيذ
        
    • عملية استعراض تنفيذ
        
    • بعملية استعراض تنفيذ
        
    Estas deben resultar más claras a medida que avanza el proceso de examen de la aplicación en el GTAH. UN ويُفترض أن تتضح هذه المسائل في أثناء عملية استعراض التنفيذ التي يقوم بها الفريق العامل المخصص.
    - el proceso de examen de la aplicación debería estar orientado a facilitar información que pueda guiar a otras Partes, según proceda, a aplicar la Convención. UN ينبغي أن تهدف عملية استعراض التنفيذ إلى توفير معلومات يمكن أن تُبلِغ، حسب الاقتضاء، عن تنفيذ الأطراف الآخرين للاتفاقية.
    14. Tanto el Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) como el Mecanismo Mundial podrían colaborar, según conviniera, en el proceso de examen de la aplicación. UN ٤١- يمكن لكل من لجنة العلم والتكنولوجيا واﻵلية العالمية أن تساعدا، حسب الاقتضاء، في عملية استعراض التنفيذ.
    La Unión considera que el proceso de examen de la aplicación del programa es importante y alienta a todas las misiones a responder al cuestionario. UN ويرى الاتحاد أن استمرار عملية استعراض تنفيذ البرنامج أمر هام ويشجع جميع البعثات على الرد على الاستبيان.
    Además, el país interviene activamente en el proceso de examen de la aplicación de la Convención Interamericana contra la Corrupción. UN وتشارك بيرو، فضلاً عن ذلك، بنشاط في عملية استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد.
    Además, no resulta claro para el Comité en qué medida el proceso de examen de la aplicación de los derechos del niño en el Estado Parte estaba destinado a fomentar y facilitar la participación popular y el examen público de las políticas del Gobierno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يظل من غير الواضح للجنة إلى أي مدى كانت عملية استعراض تنفيذ حقوق الطفل في الدولة الطرف تستهدف تشجيع وتسهيل المشاركة الشعبية والفحص العام للسياسات الحكومية.
    18. Los oradores reiteraron su compromiso con el proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN 18- أكّد المتكلمون مجدداً التزامهم بعملية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En primer lugar, es importante definir el proceso de examen de la aplicación como un proceso abierto, flexible, de intercambio de experiencias y enseñanzas, y NO como una evaluación del cumplimiento. UN من المهم أولاً إرساء عملية استعراض التنفيذ بوصفها عملية علنية ومرنة وقائمة على مشاطرة الخبرات واستخلاص العبر، لا تقييما للامتثال.
    Este documento podría presentarse a continuación a la CP para su aprobación, con todas las recomendaciones de procedimiento que se consideren necesarias para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها، مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    Ese documento podría someterse después a la aprobación de la CP, junto con cualquier recomendación de carácter procesal que se estime necesaria para seguir mejorando el proceso de examen de la aplicación. UN ومن ثم، يمكن عرض هذه الوثيقة على مؤتمر الأطراف للموافقة عليها مشفوعة بالتوصيات الإجرائية التي قد يرتئيها ضرورية من أجل مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ.
    21. Existe un común acuerdo en cuanto a que el proceso de examen de la aplicación iniciado durante la CP 3 debe seguir mejorándose. UN 21- وثمة تفاهم مشترك على ضرورة مواصلة تحسين عملية استعراض التنفيذ التي بدأت في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    - Teniendo presente lo anterior, el proceso de examen de la aplicación debería reconocerse como un proceso de aprendizaje voluntario y mutuamente beneficioso que, en consecuencia, no conduzca a prejuicios. UN ينبغي، بعد كل هذا، الاعتراف بأن عملية استعراض التنفيذ وهي عملية تعلم طوعي تعود بالنفع المتبادل على الأطراف، وينبغي بالتالي ألا تسفر عن ضرر.
    Quizá la Comisión desee también invitar a los Estados Parte a que participen en el proceso de examen de la aplicación y den apoyo a las actividades realizadas por la ONUDD con arreglo a su mandato. UN ولعل اللجنة تود أيضا أن تدعو الدول الأطراف إلى المشاركة في عملية استعراض التنفيذ وتقديم الدعم إلى الأنشطة التي ينفذها المكتب في إطار ولايته.
    El representante de la secretaría también presentó otras observaciones sobre el proceso de examen de la aplicación en curso en relación al empleo de oficiales de enlace en distintas regiones. UN وقدَّم ممثِّل الأمانة أيضا ملاحظات إضافية نابعة من عملية استعراض التنفيذ الجارية بشأن استخدام ضباط الاتصال في مختلف المناطق.
    Se dedicaban tiempo y esfuerzos considerables a cumplir las obligaciones previstas en los distintos mecanismos, y era posible que esos esfuerzos resultaran útiles en el proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN وذكر أن قدرا كبيرا من الجهد والوقت يكرَّس للوفاء بالالتزامات في إطار آليات مختلفة وأن هناك إمكانات للاستفادة من ذلك الجهد في عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En consecuencia, el proceso de examen de la aplicación de la Convención debe ser capaz de fortalecer la coordinación nacional y el fomento de la capacidad, además de cumplir los compromisos internacionales; UN وبالتالي، ينبغي أن تسهم عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية في تعزيز التنسيق وبناء القدرات على الصعيد الوطني، وأن تستهدف كذلك الوفاء بالالتزامات الدولية؛
    De este modo, al favorecer la prórroga indefinida del TNP, Belarús consideró que esa decisión era parte de un conjunto de medidas orientadas a robustecer el proceso de examen de la aplicación de las disposiciones del Tratado, de los principios que afirma y de los objetivos de no proliferación y de desarme nuclear. UN وهكذا، فإن بيلاروس بتأييدها التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، اعتقدت أن هذا القرار تم اتخاذه كجزء من صفقة تثبت عملية استعراض تنفيذ أحكام المعاهـدة، فضـلا عـن المبـادئ واﻷهـداف الثابتـة لمنـع انتشـار اﻷسلحـة النوويـة ونـزع السـلاح النووي.
    Con el primer período de sesiones de la Comisión Preparatoria se inició el proceso de examen de la aplicación del Tratado, con arreglo al párrafo 3 del artículo VIII, teniendo en cuenta las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ١ - بدأت الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية عملية استعراض تنفيذ المعاهدة وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة، مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    El programa contribuyó a los resultados orientados hacia la acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y apoyó el proceso de examen de la aplicación de las principales conferencias de las Naciones Unidas, como el examen al cabo de 10 años de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague y la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, así como la ejecución de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأسهم البرنامج في النتائج العملية المنحى التي تمخض عنها مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، كما دَعمَ عملية استعراض تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، مثل استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بعد 10 سنوات، وإعلان ومنهاج عمل بيجين بعد 10 سنوات، وتنفيذ عمل لجنة التنمية المستدامة.
    56. Asimismo, para fortalecer la conciencia acerca de la Convención y, en última instancia, su aplicación en general, se recomienda una amplia participación de los interesados pertinentes en el proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN 56- وفي مسعى مماثل لتعزيز الوعي بالاتفاقية وبتنفيذها في جميع المجالات المعنية في نهاية المطاف، يُوصى بأن يسهم أصحاب المصلحة المعنيين إسهاما واسع النطاق في عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    e) El objetivo de las preguntas debe ser el de complementar la información ya proporcionada por el Estado objeto de examen y deben estar relacionadas únicamente con el proceso de examen de la aplicación de la Convención. UN (ﻫ) ينبغي أن تستهدف الأسئلة استكمال المعلومات التي وفّرتها الدولة الخاضعة للاستعراض وأن تتصل فقط بعملية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Las consultas oficiosas celebradas el 7 de marzo de 2011, fueron dedicadas a: a) consideraciones generales sobre el proceso de examen de la aplicación de la resolución 61/16 de la Asamblea General; b) el Foro de Cooperación para el Desarrollo, y c) el examen ministerial anual. UN 7 - وكُرست المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 7 آذار/مارس 2011 للنظر في المواضيع التالية: (أ) الاعتبارات العامة المحيطة بعملية استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/16؛ (ب) ومنتدى التعاون الإنمائي؛ (ج) والاستعراض الوزاري السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus