"el proceso de examen del presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية استعراض الميزانية
        
    • عملية استعراض ميزانية
        
    El UNICEF evaluaba continuamente la eficacia de las oficinas exteriores mediante el proceso de examen del presupuesto. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    El UNICEF evaluaba continuamente la eficacia de las oficinas exteriores mediante el proceso de examen del presupuesto. UN واليونيسيف تقوم دائما بتقييم مدى فعالية المكاتب الميدانية من خلال عملية استعراض الميزانية.
    Se realizaron videoconferencias con todas las operaciones sobre el terreno en curso durante el proceso de examen del presupuesto UN أجريت خلال عملية استعراض الميزانية مؤتمرات تداول بالفيديو مع جميع العمليات الميدانية العاملة
    el proceso de examen del presupuesto se debe simplificar y reorientar de modo que pueda servir como instrumento eficaz y flexible para la dirección de políticas y la gestión, tanto para el Secretario General como para los Estados Miembros. UN وتحتاج عملية استعراض الميزانية إلى تبسيطها وإعادة تركيزها بحيث يتسنى لها أن تكون أداة مرنة وفعالة للتوجيه واﻹدارة في مجال السياسة العامة سواء لﻷمين العام أو للدول اﻷعضاء.
    Apoyamos la propuesta del Secretario General de hacer más simple y flexible el proceso de examen del presupuesto, para convertirlo en un instrumento más eficaz tanto para los Estados Miembros como para la Secretaría. UN " ونحن نؤيد اقتراح اﻷمين العـــام بجعل عملية استعراض ميزانية اﻷمم المتحدة أبسط وأكثر مرونة، مما يحولها إلى أداة أكثـــــر فعالية للدول اﻷعضاء ولﻷمانة العامة على حد سواء.
    No obstante, si ese grado de detalle también caracterizara el proceso de examen del presupuesto por programas, tal vez sería una inversión útil para la Organización, pues ayudaría a los Estados Miembros a determinar la medida en que los programas han alcanzado sus objetivos. UN وإذا كان هذا القدر من التفاصيل سيستخدم كجزء من عملية استعراض الميزانية البرنامجية فإن ذلك قد يكون استثمارا يعود بالنفع على المنظمة إذ أنه سيساعد الدول اﻷعضاء على تحديد مدى تحقيق البرامج ﻷهدافها.
    En las comunicaciones de esos funcionarios se indica que consideran que tienen mayor poder de decisión y responsabilidad respecto de sus presupuestos y que también comprenden mejor la manera en que funciona el proceso de examen del presupuesto. UN وتُظهِر الآراء الواردة من هؤلاء الموظفين أنهم يشعرون بقدر أكبر من الملكية والمسؤولية إزاء ميزانياتهم ويتفهمون بشكل أفضل طريقة تطبيق عملية استعراض الميزانية. تأثير الإصلاح وإعادة الهيكلة
    También deberían tomarse medidas para reevaluar las necesidades de recursos de la Cuenta de Apoyo tras eliminar superposiciones en el proceso de examen del presupuesto. UN وينبغي أيضا اتخاذ خطوات لإعادة تقييم الاحتياجات من الموارد اللازمة من حساب الدعم وذلك كنتيجة للقضاء على الازدواجية في عملية استعراض الميزانية.
    Aplicada; el proceso de examen del presupuesto emprendido por el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Departamento de Gestión se lleva a cabo actualmente por videoconferencia. UN نُفذت التوصية؛ ويجري الآن تنفيذ عملية استعراض الميزانية مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات السلام بإدارة الشؤون الإدارية عن طريق التداول بالفيديو
    También observamos que existían oportunidades de mejorar el proceso de examen del presupuesto y la gestión de las redistribuciones presupuestarias, tanto a nivel de las misiones como de la Sede. UN ولاحظنا أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على مستوى البعثات وعلى مستوى المقر.
    La Junta también observó que era posible mejorar el proceso de examen del presupuesto y la gestión de las redistribuciones presupuestarias tanto en las misiones como en la Sede. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود فرص لتحسين عملية استعراض الميزانية وإدارة إعادة توزيع المخصصات بين بنود الميزانية على صعيدي البعثات والمقر.
    vii) Coordinar el proceso de examen del presupuesto regional; aprobar los presupuestos y los mecanismos de presentación de informes de las oficinas de los países sobre la base de un examen de los planes de gestión de los programas por países; y aprobar cambios en los presupuestos anuales de los programas por países, de conformidad con todas las normas, los reglamentos y las políticas aplicables; UN ' ٧ ' تنسيق عملية استعراض الميزانية اﻹقليمية؛ وإجازة ميزانيات المكاتب القطرية وهياكل تقديم التقارير استنادا إلى استعراض خطط إدارة البرامج القطرية؛ والموافقة على التغييرات في الميزانيات السنوية للبرامج الوطنية وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها؛
    Se volvieron a justificar todos los puestos de la MINUEE en el proceso de examen del presupuesto correspondiente a 2007/2008, atendiendo a la petición formulada en la resolución 61/248 A de la Asamblea General. UN أُعيد تبرير جميع الوظائف في البعثة في عملية استعراض الميزانية للفترة 2007/2008 وفقا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/248 ألف.
    19. Los esfuerzos que se han desplegado, en especial por parte de la Asamblea General en su resolución 49/233, a fin de racionalizar y simplificar el proceso de examen del presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz, no han producido todavía ninguna mejora apreciable en los presupuestos que presenta la Secretaría. UN ١٩ - وأردف قائلا، إن الجهود المبذولة لاسيما من جانب الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣، الرامية الى تيسير وتبسيط عملية استعراض الميزانية لعمليات حفظ السلام لم تسفر عن تحسن ملحوظ في الميزانيات التي قدمتها اﻷمانة العامة.
    El hecho de que en la actualidad el Comité del Programa y de la Coordinación sólo examine el plan y no el proyecto de presupuesto por programas -- a menos que haya cambios con respecto al plan aprobado -- hace que el proceso de examen del presupuesto sea menos largo y engorroso. UN 24 - ويجعل اضطلاع لجنة البرنامج والتنسيق حاليا باستعراض الخطة فقط، دون الميزانية البرنامجية المقترحة - عدا في حالات إدخال تغييرات على الخطة الموافق عليها - عملية استعراض الميزانية أقصر طولا وأقل استهلاكا للوقت.
    La gestión del personal temporario es una función que está descentralizada. La utilización prevista de contratos temporarios de plazo fijo y consultores se examina y aprueba durante el proceso de examen del presupuesto por programas y se incluye en el plan de gestión de los programas de los países y el plan de gestión de oficinas. UN 269- إدارة المساعدات المؤقتة مسؤولية غير مركزية، فاستعراض وإقرار الاستخدام المعتزم للعقود المؤقتة المحددة المدة والاستشاريين أمر يتم في سياق عملية استعراض ميزانية البرامج ويدرج في خطة إدارة البرامج القطرية وخطة إدارة المكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus