"el proceso de examen periódico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية الاستعراض الدوري
        
    • وعملية الاستعراض الدوري
        
    • بعملية الاستعراض الدوري
        
    • لعملية الاستعراض الدوري
        
    • عملية الاستعراض الدولي
        
    El Comité recomienda que los Estados Partes contribuyan activamente a que los niños participen en el proceso de examen periódico de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بإشراك الأطفال فعلياً في عملية الاستعراض الدوري للاتفاقية.
    Destacó el hecho de que Argelia hubiera ratificado muchos tratados y protocolos sobre derechos humanos y estuviera dispuesta a colaborar plenamente con el proceso de examen periódico universal, pese a todos los problemas a los que se enfrentaba. UN وأبرزت أن الجزائر قد صدقت على الكثير من معاهدات حقوق الإنسان والبروتوكولات الملحقة بها، وأنها مستعدة للتعاون التام في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل، على الرغم من كل ما يواجهه البلد من تحديات.
    Celebró la franqueza con que el Japón había emprendido el proceso de examen periódico universal. UN ورحبت بالصراحة التي اتصفت بها اليابان في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    También alentó a la Secretaría a preparar una compilación sobre la forma en que se habían utilizado los resultados de la labor de esos órganos en el proceso de examen periódico universal y viceversa. UN وشجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان الأمانة العامة على أن تعد تجميعا لكيفية استخدام نواتج الهيئات المنشأة بمعاهدات في عملية الاستعراض الدوري الشامل، استخدام نواتج عملية الاستعراض في الهيئات.
    Se invita al Consejo a que decida si deberán presentarse al Consejo, en su décimo período de sesiones, un informe definitivo en el que figure información sobre las actividades del ACNUDH relacionadas con las minorías en 2008, así como un examen de las novedades pertinentes derivadas de la labor de los órganos de tratados, los procedimientos especiales y el proceso de examen periódico Universal. UN والمجلس مدعو إلى النظر فيما إذا كان ينبغي تقديم تقرير نهائي يتضمن معلومات عن أنشطة المفوضية المتعلقة بالأقليات سنة 2008 واستعراض للتطورات ذات الصلة الناشئة عن عمل الهيئات المنشاة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وعملية الاستعراض الدوري الشامل إلى المجلس في دورته العاشرة.
    :: Finlandia se compromete a cooperar plenamente con el Consejo de Derechos Humanos y con los mecanismos que éste establezca, en particular en relación con el proceso de examen periódico. UN :: تتعهد فنلندا بالعمل في تعاون تام مع مجلس حقوق الإنسان ومع أي آليـات قد تـُـنشـأ في إطـاره، بما في ذلك ما يتعلق بعملية الاستعراض الدوري.
    La Comisión Árabe de Derechos Humanos destacó la importancia de la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de examen periódico universal. UN وشددت على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل كان هاماً.
    En el proceso de examen periódico universal se sigue un formato similar, que se considera un medio útil para mejorar la rendición de cuentas de los Estados partes. UN وقد تم اتباع شكل مماثل في عملية الاستعراض الدوري الشامل اُعتبر وسيلة مفيدة في تعزيز مساءلة الدول الأطراف.
    Presentó su primer informe de acuerdo con el proceso de examen periódico universal y trabajó activamente para fortalecer al Consejo así como también a otros mecanismos de derechos humanos. UN وقدم تقريره الأول بموجب عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعمل بنشاط لتقوية المجلس وغيره من آليات حقوق الإنسان.
    Dado que el proceso de examen periódico avanza hacia su segundo ciclo, el centro de interés debe cambiarse a la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones. UN وبينما تدخل عملية الاستعراض الدوري دورتها الثانية، ينبغي تحويل التركيز إلى تنفيذ التوصيات ومتابعتها.
    Alienta a todos los Estados a utilizar el proceso de examen periódico universal para mejorar la protección de los derechos humanos de manera equitativa. UN وهو يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لتحقيق حماية حقوق الإنسان بطريقة منصفة.
    Myanmar apoyó la creación del Consejo de Derechos Humanos y alentó a todos los Estados a participar en el proceso de examen periódico universal. UN وقد أيّدت ميانمار إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشجّع مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Alienta a todos los Estados a que apliquen el proceso de examen periódico universal de las cuestiones de derechos humanos. UN وقال إنه يشجّع جميع الدول على استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل لبحث مسائل حقوق الإنسان.
    Nueva Zelandia plantea con regularidad cuestiones de interés en relación con los derechos de las mujeres en el proceso de examen periódico Universal y el diálogo bilateral. UN وتثير نيوزيلندا بانتظام مسائل تتعلق بحقوق المرأة في عملية الاستعراض الدوري الشامل والحوار الثنائي.
    Participó en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 y contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en 2009. UN وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009.
    La organización también ha participado activamente en el proceso de examen periódico universal del Consejo. UN واشتركت المنظمة أيضاً بنشاط في عملية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    el proceso de examen periódico universal es un mecanismo más realista para evaluar la situación en materia de derechos humanos en todos los Estados Miembros. UN وقال إن عملية الاستعراض الدوري الشامل توفر آلية أكثر واقعية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء.
    El orador exhorta a los Estados Miembros a aprovechar el proceso de examen periódico universal para abordar las cuestiones de derechos humanos en determinados Estados. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة من عملية الاستعراض الدوري الشامل لمعالجة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في دول معينة.
    el proceso de examen periódico universal se elaboró precisamente para examinar las cuestiones de derechos humanos. UN وقد أنشئت عملية الاستعراض الدوري الشامل خصيصا لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    Las cuestiones relacionadas con el VIH también están integradas en la labor de los órganos de supervisión de los tratados, los procedimientos especiales y el proceso de examen periódico universal, en los que se ha destacado la protección de los derechos humanos de las personas que viven con el VIH, especialmente las poblaciones vulnerables. UN كما تراعى القضايا المتعلقة بالفيروس في أعمال هيئات رصد المعاهدات، والإجراءات الخاصة، وعملية الاستعراض الدوري الشامل، حيث أُولي اهتمام لحماية حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس، ولا سيما الفئات المتعرضة لمخاطر العدوى.
    Presentó varios documentos para el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدَّمت المنظمة عدداً من المذكرات التي تتعلّق بعملية الاستعراض الدوري العالمي التي يقوم بها مجلس حقوق الإنسان.
    Myanmar ha cumplido con el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos y está adoptando las medidas necesarias para la aplicación de muchas de las recomendaciones de ese proceso. UN وخضعت ميانمار لعملية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، وهي تعمل على تنفيذ العديد من التوصيات التي نجمت عنها.
    El Senegal felicitó a Ghana por su reelección al Consejo y su seriedad en el proceso de examen periódico universal. UN وأعربت السنغال عن تهانيها لغانا على انتخابها مجدداً لعضوية المجلس وعلى ما أظهرته من جدّية في عملية الاستعراض الدولي الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus