"el proceso de los pnad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية خطط التكيف الوطنية
        
    • عملية خطط التكيُّف الوطنية
        
    • بعملية خطط التكيف الوطنية
        
    • وعملية خطط التكيف الوطنية
        
    • لعملية خطط التكيف الوطنية
        
    • بعملية خطط التكيُّف الوطنية
        
    • لعملية خطط التكيُّف الوطنية
        
    • بعملية الخطط الوطنية للتكيف
        
    • بعملية وضع خطط التكيف الوطنية
        
    • عملية وضع خطط التكيف الوطنية
        
    • عملية خُطط التكيف الوطنية
        
    • لعملية وضع خطط التكيف الوطنية
        
    Añadieron que en el proceso de los PNAD era necesario que se identificaran tecnologías de adaptación y se accediera a ellas. UN وأضافت أنه لا بد من تحديد تكنولوجيات التكيّف وإتاحة الوصول إليها في إطار عملية خطط التكيف الوطنية.
    Por otra parte, algunas organizaciones informaron al GEPMA sobre las medidas que habían adoptado para respaldar el proceso de los PNAD. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت بعض المنظمات فريق الخبراء بجهودها في دعم عملية خطط التكيف الوطنية.
    El FMAM señaló que estaba celebrando consultas para llevar a efecto ese encargo y para conocer mejor el proceso de los PNAD. UN وأشار مرفق البيئة العالمية إلى أنه يجري مشاورات من أجل تنفيذ هذه الولاية وفهم عملية خطط التكيف الوطنية على نحو أفضل.
    v) Las consideraciones que había que tener en cuenta para poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional, aplicando las directrices técnicas. UN اعتبارات بدء عملية خطط التكيُّف الوطنية على الصعيد الوطني باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية.
    Del mismo modo, los organismos, organizaciones y Partes presentes habían podido intercambiar información sobre el apoyo disponible y planificado para los PMA en relación con el proceso de los PNAD. UN وبالمثل، استطاعت الوكالات والمنظمات والأطراف تقاسم المعلومات بشأن الدعم المتاح والمزمع إتاحته لأقل البلدان نمواً فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية.
    El objetivo de los talleres era fomentar y reforzar la capacidad de los PMA para realizar su labor de adaptación mediante los PNA, el programa de trabajo en favor de los PMA y el proceso de los PNAD. UN وتوخت حلقتا العمل بناء وتعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    51. El PNUD y el PNUMA también presentaron aportaciones por escrito a la reunión sobre su apoyo al proceso de los PNA y el que tenían previsto prestar a los PMA, en el proceso de los PNAD. UN 51- وقد قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمات خطية في الاجتماع بشأن دعمهما لعملية خطط التكيف الوطنية وبشأن دعمهما المقرر لأقل البلدان نمواً في عملية خطط التكيف الوطنية.
    Seguir desarrollando la Central de los PNAD para que sea un repositorio central, basado en la Web y de acceso universal, y un centro de información útil para el proceso de los PNAD UN مواصلة تطوير منصة خطط التكيُّف الوطنية لتكون بمثابة محور ومستودع مركزي للمعلومات المتعلِّقة بعملية خطط التكيُّف الوطنية يمكن الوصول إليه من أي مكان من العالم على شبكة الإنترنت.
    Añadió que el proceso de los PNAD también podía beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN وأضاف أن عملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تستفيد أيضاً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Se están preparando una guía rápida sobre las directrices para los PNAD y un documento de información sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA. UN كما يجري إعداد دليل سريع عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف الوطنية وورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً؛
    Otra Parte manifestó que el proceso de los PNAD debería incluir estrategias, planes y programas detallados para la ejecución y para abordar las cuestiones institucionales y de fomento de la capacidad conexas. UN وأكد طرف آخر أن عملية خطط التكيف الوطنية يجب أن تتضمن استراتيجيات وخططا وبرامج مؤسسية مفصلة للتنفيذ وما يتصل به من بناء القدرات.
    Una Parte especificó que el proceso de los PNAD debería integrarse en las actividades nacionales de planificación del desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأكد أحد الأطراف ضرورة إدماج عملية خطط التكيف الوطنية في الخطط الإنمائية للبلد، بما يشمل ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Pidieron un proceso dedicado exclusivamente a estos fines, con recursos financieros nuevos, adicionales, previsibles, sostenibles y adecuados aportados por los países desarrollados para apoyar el proceso de los PNAD. UN ودعت إلى عملية مخصَّصة لدعم عملية خطط التكيف الوطنية تُقدِّم من خلالها البلدانُ المتقدمة موارد مالية جديدة وإضافية وكافية ومستدامة ويمكن التنبؤ بها.
    En la comunicación se indicaba que estos avances en el terreno político venían apoyados por avances en las orientaciones de tipo técnico y en los proyectos de adaptación para la salud, y que, debido a ello, las entidades dedicadas a la salud estaban mejor equipadas para participar en el proceso de los PNAD. UN ولاحظت الورقة أن هذا التقدم على الصعيد السياسي يترافق مع أوجه تقدم في الإرشادات التقنية وفي مشاريع التكيف في المجال الصحي، ونتيجة لذلك، فإن الأوساط الصحية جاهزة للانخراط في عملية خطط التكيف الوطنية.
    Si estas directrices se aplican así, es importante que el proceso de los PNAD se base en la experiencia de anteriores actividades de adaptación y tenga vocación de generar una coherencia. UN وإذا أُريد للمبادئ التوجيهية أن تطبَّق، فمن المهم الإشارة إلى ضرورة أن تقوم عملية خطط التكيف الوطنية على الخبرات المستمدة من أنشطة التكيف السابقة وأن تسعى إلى تحقيق الاتساق.
    Elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    Redactar y difundir un documento informativo sobre las formas de apoyar el proceso de los PNAD en los PMA UN إعداد ونشر ورقة معلومات عن كيفية دعم عملية خطط التكيُّف الوطنية في أقل البلدان نمواً
    Convino en que el objeto de la Central de los PNAD era crear un repositorio central, basado en la Web y de acceso universal, y un centro de información útil para el proceso de los PNAD. UN واتفق فريق الخبراء على أن يتمثل نطاق المركز الرقمي في إنشاء مشروع رقمي مركزيّ جامع للمعلومات ذات الصلة بعملية خطط التكيف الوطنية يكون متاحاً للجميع عَبر شبكة الإنترنت.
    35. Los siguientes son algunos aspectos destacados del apoyo prestado a los PMA en relación con el proceso de los PNAD entre marzo y septiembre de 2013: UN 35- وفيما يلي مختارات من أهم أشكال الدعم المقدم في الفترة ما بين آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2013 إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بعملية خطط التكيف الوطنية:
    El GEPMA utilizó además los resultados de sus entrevistas con los países celebradas durante los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios, que ofrecían la oportunidad de recopilar información de los PMA sobre los PNA, el programa de trabajo en favor de los PMA y el proceso de los PNAD. UN واستخدم فريق الخبراء أيضاً المقابلات القطرية التي يجريها خلال دورات الهيئات الفرعية. وتتيح المقابلات فرصة سانحة لفريق الخبراء من أجل جمع المعلومات من أقل البلدان نمواً بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بهذه البلدان، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    38. El GEPMA celebra talleres de capacitación como una de las modalidades para fomentar y/o mejorar la capacidad técnica de los PMA para realizar su labor de adaptación mediante los PNA, el programa de trabajo en favor de los PMA y el proceso de los PNAD. UN 38- يعقد فريق الخبراء دورات تدريبية بوصفها إحدى طرائق بناء و/أو تعزيز القدرة التقنية لأقل البلدان نمواً على تناول موضوع التكيف عن طريق برامج العمل الوطنية للتكيف، وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، وعملية خطط التكيف الوطنية.
    Una Parte indicó que determinar de manera explícita las fuentes de apoyo para el proceso de los PNAD podría limitar tanto la integración de las actividades de planificación de la adaptación en las estrategias nacionales de desarrollo como las posibles vías a través de las que los PMA podían recabar ese apoyo. UN وأشار أحد الأطراف إلى أن التحديد الواضح لمصادر الدعم المقدَّم لعملية خطط التكيف الوطنية قد يحد من إدماج خطط التكيف في استراتيجيات التنمية الوطنية والسبل التي يمكن لأقل البلدان نمواً أن تتبعها للحصول على ذلك الدعم.
    Cada uno de los países realizó exposiciones sobre sus experiencias en distintos aspectos de la ejecución de los PNA y sobre experiencias relacionadas con el proceso de los PNAD. UN وساهمت فرادى البلدان بعروض عن تجاربها في مختلف جوانب تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والتجارب المتصلة بعملية خطط التكيُّف الوطنية.
    m) El diseño y la aplicación de sistemas de vigilancia y evaluación para el proceso de los PNAD y la adaptación a múltiples niveles; UN (م) وضع وتشغيل نظم الرصد والتقييم لعملية خطط التكيُّف الوطنية وللتكيف على عدة مستويات؛
    85. El OSE señaló que aguardaba con interés la puesta en marcha, a más tardar en su 39º período de sesiones, de la prestación de apoyo a las Partes que son PMA en el proceso de los PNAD, con cargo al Fondo PMA. UN 85- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها أيضاً إلى تفعيل تقديم الدعم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً فيما يتصل بعملية الخطط الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً في موعد لا يتعدى دورتها التاسعة والثلاثين.
    135. El OSE tomó nota de la labor relacionada con el proceso de los PNAD que habían emprendido los grupos de expertos y los órganos constituidos en virtud de la Convención, entre ellos el GEPMA. UN 135- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالعمل المتصل بعملية وضع خطط التكيف الوطنية الذي اضطلعت به الهيئات المنشأة وأفرقة الخبراء بموجب الاتفاقية، خاصة عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    El objetivo era poner en marcha el proceso de los PNAD a nivel nacional en los PMA. UN وكان الهدف من الحدث هو إطلاق عملية وضع خطط التكيف الوطنية على الصعيد الوطني في أقل البلدان نمواً.
    12. Varias Partes destacaron que el proceso de los PNAD se beneficiaría de la experiencia adquirida por las Partes que eran PMA en la preparación y aplicación de sus PNA. UN 12- وأبرز عدد من الأطراف أن عملية خُطط التكيف الوطنية ستستند إلى الخبرات التي اكتسبتها البلدان الأطراف الأقل نمواً من إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها.
    140. El OSE invitó a las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados y demás organizaciones relacionadas con esta esfera a que siguieran apoyando el proceso de los PNAD en las Partes que son PMA, en el marco de su mandato y según correspondiera, y a que informaran periódicamente a las Partes sobre sus actividades. UN 140- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ منظمات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وغيرها من المنظمات المعنية إلى مواصلة دعمها لعملية وضع خطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً، وذلك في حدود ولاياتها وحسب الاقتضاء، وتزويد الأطراف بانتظام بالمعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus