Se celebró 1 reunión en El Fasher con 18 líderes de la administración autóctona para compartir información sobre el proceso de paz de Darfur y la reconciliación | UN | عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة |
En vista de estos hechos, se está trazando una nueva hoja de ruta que indique los nuevos pasos a seguir en el proceso de paz de Darfur. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور. |
Reunión de seguimiento con funcionarios de Qatar sobre el proceso de paz de Darfur | UN | اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور |
La UNAMID llevará a cabo estas actividades en colaboración con el Mediador Principal Conjunto, y con su apoyo, para hacer avanzar el proceso de paz de Darfur. | UN | وستقوم العملية المختلطة بهذه الأنشطة بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك ودعما له في دفع عملية سلام دارفور. |
El producto fue menor debido a que el entorno político dificultaba la participación de las mujeres en el proceso de paz de Darfur | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى البيئة السياسية المتسمة بالتحديات لمشاركة المرأة في عملية سلام دارفور |
Una Asesora en Cuestiones de Género de ONU-Mujeres que participó en el proceso de paz de Darfur ayudó a las mujeres de Darfur a incorporar en el acuerdo cuestiones de igualdad entre los géneros. | UN | ومكّن مستشار جنساني في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعملية السلام في دارفور نساء دارفوريات من إدماج مسائل المساواة بين الجنسين في الاتفاق. |
En esa sesión, Jan Eliasson, Enviado Especial del Secretario General para Darfur, informó al Consejo sobre los últimos acontecimientos en el proceso de paz de Darfur. | UN | وفي تلك الجلسة، قدم يان إلياسون، المبعوث الخاص للأمين العام إلى دارفور، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات المتعلقة بعملية السلام في دارفور. |
Para asistir a las deliberaciones del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación sobre el proceso de paz de Darfur celebradas en Doha | UN | لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور |
X. el proceso de paz de Darfur | UN | عاشرا - عملية السلام في دارفور |
V. el proceso de paz de Darfur | UN | خامسا - عملية السلام في دارفور |
el proceso de paz de Darfur ha llegado ahora a una etapa crítica y decisiva que precisa una labor concertada para su consolidación. | UN | 19 - بلغت عملية السلام في دارفور الآن مرحلة حرجة وحاسمة تتطلب جهودا متضافرة لتوطيدها. |
El serio empeoramiento de la situación y la posterior inestabilidad política en el Chad siguieron influyendo en el proceso de paz de Darfur. | UN | إذ إن التدهور الخطير في الحالة، وما تبع ذلك من عدم الاستقرار السياسي في تشاد، ما زال يخيم بظلاله على عملية السلام في دارفور. |
Por último, se celebrará un proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur, bajo la dirección de la Unión Africana, con el fin de promover la reconciliación y la identificación con el proceso de paz de Darfur. | UN | وأخيرا، من المقرر إجراء حوار ومشاورات بين سكان دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي لتعزيز عملية المصالحة وتعميق الإحساس لديهم بأنهم هم أصحاب عملية السلام في دارفور. |
Se celebraron en El Fasher 2 reuniones sobre cuestiones relativas al liderazgo de los desplazados internos y su participación en el proceso de paz de Darfur, con asistencia de desplazados del campamento de Abushuk | UN | عُقد اجتماعان في الفاشر مع المشردين داخلياً من مخيم أبو شوك بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة ومشاركة المشردين داخلياً في عملية السلام في دارفور |
En el período de que se informa se produjeron varios hechos positivos en el proceso de paz de Darfur. | UN | 2 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات الإيجابية في عملية السلام في دارفور. |
Habida cuenta de esos hechos y de la intensificación de los ataques contra el personal humanitario, que ha dificultado la prestación de asistencia a los necesitados, el Sr. Gambari observó que el proceso de paz de Darfur se encontraba en ese momento en una situación crítica. | UN | ونظرا لهذه التطورات ولزيادة الهجمات على موظفي المساعدة الإنسانية، الأمر الذي يعيق وصول المعونة إلى المحتاجين، لاحظ السيد غمباري أن عملية السلام في دارفور تمر الآن بمنعطف حاسم. |
el proceso de paz de Darfur ha llegado a un punto crítico. | UN | 73 - بلغت عملية السلام في دارفور منعطفاً حاسماً. |
Las repercusiones de la muerte de Khalil Ibrahim para el proceso de paz de Darfur se verán con el tiempo. | UN | ولن تتبين تداعيات وفاة خليل إبراهيم على عملية سلام دارفور إلا بمرور الوقت. |
56. el proceso de paz de Darfur sigue tropezando con importantes dificultades al no participar activamente en él algunos de los principales movimientos armados. | UN | 56- وتواجه عملية سلام دارفور تحديات كبيرة نظرا لعدم المشاركة الفاعلة من جانب بعض الحركات المسلحة الأساسية. |
Participación internacional en el proceso de paz de Darfur | UN | المشاركة الدولية في عملية سلام دارفور |
En relación con Darfur, el Presidente del Grupo de Alto Nivel habló sobre la participación del Grupo en el proceso de paz de Darfur y en las consultas previstas. | UN | 30 - وفي شأن دارفور، تحدث عن انخراط الفريق في عملية سلام دارفور والمشاورات المعتزم إجراؤها. |
Elaboración de una hoja de ruta para el proceso de paz de Darfur | UN | وضع خريطة طريق لعملية السلام في دارفور |
Al mismo tiempo, seguiré prestando apoyo, en colaboración con la Unión Africana, a los esfuerzos encaminados a llegar a un acuerdo completo e inclusivo del conflicto mediante la aplicación del marco de la Unión Africana y las Naciones Unidas para el proceso de paz de Darfur. | UN | ولسوف أتوخى في الوقت نفسه مواصلة تقديم الدعم، بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي، إلى ما يُبذل من جهود من أجل التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع تدمج جميع أطرافه وذلك من خلال تنفيذ إطار الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المتعلق بعملية السلام في دارفور. |