"el proceso de preparación del informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية إعداد التقرير
        
    • لعملية إعداد التقرير
        
    • عملية إعداد تقرير
        
    • أن عملية اﻻبﻻغ
        
    • وضع التقرير
        
    • في ذلك عملية تقديم التقارير
        
    • في عملية إعداد التقارير
        
    • عملية صياغة تقرير
        
    En este contexto, toma nota de que ha habido consultas entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante el proceso de preparación del informe inicial. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    En este contexto, toma nota de que ha habido consultas entre el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales durante el proceso de preparación del informe inicial. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    El Comité observa con preocupación que no se ha consultado a las organizaciones no gubernamentales de mujeres en el proceso de preparación del informe. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم استشارة المنظمات غير الحكومية النسائية في عملية إعداد التقرير.
    El Comité encomia el proceso de preparación del informe por el Estado parte, y especialmente la intervención de un órgano coordinador encargado de la colaboración interministerial y de obtener la aportación de organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe. UN 142 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Fue particularmente útil para que los Estados Miembros reflexionaran sobre cuestiones de interés en el proceso de preparación del informe del Consejo de Seguridad. UN ومن المفيد بصورة خاصة أن تفكر الدول الأعضاء في القضايا التي تهمها في عملية إعداد تقرير مجلس الأمن.
    También pide información sobre el proceso de preparación del informe y la participación de la sociedad civil en él. UN كذلك طلبت معلومات عن عملية إعداد التقرير وكيفية مشاركة المجتمع المدني.
    En ese sentido acogió con agrado la participación de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe nacional para el Examen Periódico Universal. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمشاركة المجتمع المدني في عملية إعداد التقرير الوطني من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de preparación del informe. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير.
    Celebraba observar que en el proceso de preparación del informe nacional se había consultado a numerosas ONG. UN ولاحظت بارتياح أن العديد من المنظمات غير الحكومية استُشيرت في عملية إعداد التقرير الوطني.
    Sírvanse también facilitar información sobre el proceso de preparación del informe y el alcance de las consultas mantenidas al efecto con organizaciones no gubernamentales. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير ومدى التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    Sírvanse facilitar información sobre el proceso de preparación del informe. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية إعداد التقرير.
    - Cuál ha sido el proceso de preparación del informe, en particular en qué medida participaron los departamentos de los gobiernos central, regional y local y, cuando corresponda, de los gobiernos federal y provincial, y las organizaciones no gubernamentales. UN عملية إعداد التقرير الحالي، وخاصة حجم مشاركة اﻹدارات الحكومية على الصعد المركزية واﻹقليمية والمحلية، وعلى الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات حسب الاقتضاء، ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    La representante declaró que el proceso de preparación del informe había ofrecido al Gobierno de Venezuela una oportunidad de evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ٠١٢ - وذكرت الممثلة أن عملية إعداد التقرير قد وفرت لحكومة فنزويلا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La representante declaró que el proceso de preparación del informe había ofrecido al Gobierno de Venezuela una oportunidad de evaluar los progresos realizados en la aplicación de la Convención. UN ٠١٢ - وذكرت الممثلة أن عملية إعداد التقرير قد وفرت لحكومة فنزويلا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Esto aumentaría el nivel de interacción concreta entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, al igual que el grado de participación no sólo de la Secretaría, sino también de los miembros del Consejo, en el proceso de preparación del informe sobre las actividades de ese órgano. UN ومن شأن ذلك أن يعزز مستوى التفاعل الملموس بين الجمعية العامة والمجلس، ودرجة المشاركة في عملية إعداد التقرير عن أنشطته ليس من جانب اﻷمانة العامة فحسب، بل أيضا من جانب أعضاء المجلس.
    Dicho representante también informa a los participantes en el examen tripartito acerca de cualesquiera acuerdos concertados por los interesados directos durante el proceso de preparación del informe anual del programa o proyecto, en relación con la manera de resolver los problemas operacionales. UN كما يحيط ممثل المؤسسة المشاركين علما بأي اتفاق عن كيفية حل القضايا التنفيذية، يتوصل إليها أصحاب المصلحة في أثناء عملية إعداد التقرير السنوي.
    El Comité encomia el proceso de preparación del informe por el Estado parte, y especialmente la intervención de un órgano coordinador encargado de la colaboración interministerial y de obtener la aportación de organizaciones no gubernamentales en la preparación del informe. UN 16 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لعملية إعداد التقرير ولا سيما الاستعانة بهيئة تنسيقية لكفالة التعاون المشترك بين الوزارات والحصول على مدخلات من المنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير.
    Generalidades 1. Se ruega describir el proceso de preparación del informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados e indicar en particular el papel que desempeña la Comisión Camboyana de Derechos Humanos, si se celebraron consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gabinete y presentado a la Asamblea General. UN السؤال 1 يرجى إيراد وصف لعملية إعداد التقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث، وبصفة خاصة، بيان دور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وما إذا كانت قد عقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كان مجلس الوزراء قد وافق على التقرير وتم عرضه على الجمعية الوطنية
    Se solicitó al representante de Human Rights Watch que asesorara al Administrador del PNUD en el proceso de preparación del informe sobre el Desarrollo Humano para 2000, cuyo tema eran los derechos humanos. UN وطلب من ممثل الهيئة إسداء المشورة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عملية إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2000 الذي تناول موضوع حقوق الإنسان.
    Sírvanse señalar si el Estado Parte ha difundido el Pacto y el proceso de presentación del presente informe, e informar de toda participación de representantes de grupos minoritarios y de la sociedad civil en el proceso de preparación del informe. UN 27- يُرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نشرت معلومات عن العهد وعن سير عملية تقديم هذا التقرير. ويُرجى إيراد معلومات عن مشاركة ممثلين لفئات الأقليات وفئات المجتمع المدني في وضع التقرير.
    12. El Comité también alienta a los gobiernos a que consulten con las organizaciones no gubernamentales y con la sociedad civil en general respecto de las cuestiones de la aplicación del Pacto, comprendido el proceso de preparación del informe. UN 12- كما تشجِّع اللجنة الحكومات على التشاور مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بوجه عام بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ العهد، بما في ذلك عملية تقديم التقارير.
    Promover una mayor participación de los equipos de las Naciones Unidas en los países en el proceso de preparación del informe. UN تشجيع إشراك أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشكل أكبر في عملية إعداد التقارير.
    615. Al Comité le preocupa que la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, haya participado de forma insuficiente en el proceso de preparación del informe del Estado Parte y no se haya implicado como es debido en la aplicación de la Convención. UN 615- تعرب اللجنة عن قلقها لأن المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، لم يشارك مشاركة كافية في عملية صياغة تقرير الدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus