En ella se debatió el apoyo del sistema de las Naciones Unidas necesario para mejorar el proceso de transición gradual. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس. |
En ella se debatió el apoyo del sistema de las Naciones Unidas necesario para mejorar el proceso de transición gradual. | UN | وناقش المشاركون في الجلسة الدعم المطلوب من منظومة الأمم المتحدة تقديمه لتحسين عملية الانتقال السلس. |
Estas recomendaciones sirvieron para proporcionar una orientación sobre cómo fortalecer el proceso de transición gradual y aumentar la confianza de los países que quedarán excluidos de la lista en el futuro en relación con la continuación del apoyo al desarrollo que recibirían de la comunidad internacional. | UN | وتقدم هذه التوصيات توجيهات بشأن كيفية تقوية عملية الانتقال السلس وتعزيز ثقة البلدان قيد الشطب من القائمة بخصوص استمرار الدعم الإنمائي الذي ستحصل عليه من المجتمع الدولي. |
Estas recomendaciones sirvieron para proporcionar una orientación sobre cómo fortalecer el proceso de transición gradual y aumentar la confianza de los países que quedarán excluidos de la lista en el futuro en relación con la continuación del apoyo al desarrollo que recibirían de la comunidad internacional. | UN | وتقدم هذه التوصيات توجيهات بشأن كيفية تقوية عملية الانتقال السلس وتعزيز ثقة البلدان قيد الشطب من القائمة بخصوص استمرار الدعم الإنمائي الذي ستحصل عليه من المجتمع الدولي. |
La resolución 67/221 de la Asamblea ofrece un claro marco de reducción gradual para reforzar el proceso de transición gradual. | UN | ويوفر قرار الجمعية العامة 67/221 إطارا واضحا للإلغاء التدريجي لتعزيز عملية الانتقال السلس. |
El objetivo general del Grupo de trabajo especial es reforzar el proceso de transición gradual y facilitar el consenso más amplio posible entre los países que van a abandonar la categoría de países menos adelantados o los que ya lo han hecho y sus asociados para el desarrollo, con el fin de dar más seguridad a los países menos adelantados de que su desarrollo no se retrasará. | UN | يتمثل الهدف العام للفريق العامل المخصص في تعزيز عملية الانتقال السلس وتيسير توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بين البلدان التي سترفع أسماؤها من القائمة أو البلدان التي رفعت أسماؤها من القائمة بالفعل وشركائهم في التنمية، مما يوفر ضمانات إضافية لأقل البلدان نموا بأنها لن تتخلف عن ركب التنمية. |
En el mandato se establece como objetivo general del grupo de trabajo reforzar el proceso de transición gradual y facilitar el consenso más amplio posible entre los países que van a abandonar la categoría de países menos adelantados o los que ya lo han hecho y sus asociados para el desarrollo, con el fin de dar más seguridad a los países menos adelantados de que su desarrollo no se retrasará. | UN | وتحدِّد هذه الاختصاصات الهدف العام للفريق العامل في تعزيز عملية الانتقال السلس وتيسير توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بين البلدان قيد الشطب أو المشطوبة من القائمة وشركائها في التنمية، بما يضيف قدراً من الاطمئنان لأقل البلدان نمواً بأنها لن تتخلف عن الركب في تنميتها. |
Uno de los principales objetivos del grupo de trabajo consistía en aprender de la experiencia adquirida por los países excluidos de la lista y de los que están en proceso de exclusión a fin de examinar formas de mejorar el proceso de transición gradual. | UN | 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس. |
En el mandato se establece como objetivo general del grupo de trabajo reforzar el proceso de transición gradual y facilitar el consenso más amplio posible entre los países que van a abandonar la categoría de países menos adelantados o los que ya lo han hecho y sus asociados para el desarrollo, con el fin de dar más seguridad a los países menos adelantados de que su desarrollo no se retrasará. | UN | وتحدِّد هذه الاختصاصات الهدف العام للفريق العامل في تعزيز عملية الانتقال السلس وتيسير توافق الآراء على أوسع نطاق ممكن بين البلدان قيد الشطب أو المشطوبة من القائمة وشركائها في التنمية، بما يضيف قدراً من الاطمئنان لأقل البلدان نمواً بأنها لن تتخلف عن الركب في تنميتها. |
Uno de los principales objetivos del grupo de trabajo consistía en aprender de la experiencia adquirida por los países excluidos de la lista y de los que están en proceso de exclusión a fin de examinar formas de mejorar el proceso de transición gradual. | UN | 35 - يتمثل أحد أهداف الفريق العامل في التعلم من تجارب البلدان التي شُطبت أو هي قيد الشطب من فئة أقل البلدان نموا بغية مناقشة كيفية تحسين عملية الانتقال السلس. |
Recomienda que el Consejo transmita esas propuestas al grupo de trabajo especial establecido por la Asamblea General para estudiar más a fondo y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la categoría de países menos adelantados que se han de considerar una aportación al informe del Grupo a la Asamblea en su sexagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وتوصي اللجنة المجلس بأن يحيل تلك الاقتراحات إلى الفريق العامل المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة، لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا، لتُعتبَر إسهاما في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
En su resolución 66/213, la Asamblea General solicitó al Presidente de la Asamblea General que estableciera un grupo de trabajo especial que estudiara más a fondo y reforzara el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | 123 - طلبت الجمعية العامة في القرار 66/213 إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم بتشكيل فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان الخارجة من فئة أقل البلدان نموا. |
La Unión Europea participa activamente en la labor del Grupo de trabajo especial de composición abierta para estudiar con mayor profundidad y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | 30 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان بعد خروجها من قائمة أقل البلدان نموا. |
En el Programa de Acción de Estambul, aprobado en mayo de 2011, la Asamblea fue invitada a establecer un grupo de trabajo especial para seguir estudiando y fortaleciendo el proceso de transición gradual. | UN | ودعيت الجمعية العامة، في برنامج عمل اسطنبول الذي اعتمد في أيار/مايو 2011، إلى إنشاء فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة عملية الانتقال السلس وتعزيزها. |
58. En el futuro, la UNCTAD debe seguir contribuyendo activamente a la labor del Consejo Económico y Social, entre otras cosas mediante una participación activa en un grupo de trabajo que establecerá la Asamblea General para seguir estudiando y reforzando el proceso de transición gradual. | UN | 58- وأثناء المضي قدماً، ينبغي للأونكتاد أن يساهم مساهمة فعالة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك عن طريق المشاركة الفعالة في فريق عامل تؤسسه الجمعية العامة من أجل مواصلة دراسة عملية الانتقال السلس وتعزيزها. |
Cabe señalar también que, de conformidad con la resolución 66/213, la Oficina del Alto Representante ha prestado apoyo sustantivo y organizativo al grupo de trabajo especial encargado de estudiar más a fondo y reforzar el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | 70 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه، تمشيا مع القرار 66/213، قام مكتب الممثل السامي بتقديم الدعم التنظيمي والفني للفريق العامل المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً. |
Para hacer frente a las deficiencias, la Asamblea General aprobó la resolución 66/213 en diciembre de 2011, en la que establecía un grupo de trabajo especial de composición abierta para que estudiara más a fondo y reforzara el proceso de transición gradual de los países que quedan excluidos de la lista de países menos adelantados. | UN | 111 - ولمعالجة أوجه القصور هذه، اعتمدت الجمعية العامة القرار 66/213 في كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي أنشأ فريقا عاملا مفتوح العضوية مخصصا لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا. |