Cuestiones que habrán de examinarse durante el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones | UN | مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية |
También ha iniciado consultas sobre el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General encargado de examinar los resultados de la Cumbre. | UN | كما بدأت مشاورات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس لاستعراض نتائج مؤتمر القمة. |
El estudio será publicado en 1999 y estará disponible para el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وسوف تنشر الدراسة في عام ١٩٩٩ وستوضع في متناول العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
La Unión Europea espera con interés profundizar en el diálogo sobre este tema en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Acogiendo con agrado la atención prestada a la educación en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la infancia y de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se celebrarán en 2001, | UN | وإذ ترحب بالاهتمام الذي أولي للتعليم في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن تحقيق أهداف القمة العالمية للطفل وكذلك الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المزمع عقده في عام 2001، |
8. Reafirma la necesidad de que haya una asociación y una cooperación eficaces entre los gobiernos, las organizaciones internacionales, los agentes pertinentes de la sociedad civil, incluido el sector privado, los agentes sociales y las organizaciones no gubernamentales en la aplicación y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción y en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones; | UN | ٨ - تؤكد من جديد الحاجة إلى شراكة وتعاون فعالين بين الحكومات، والمنظمات الدولية، وجهات المجتمع المدني الفاعلة ذات الصلة، بما فيها القطاع الخاص، والشركاء الاجتماعيون، والمنظمات غير الحكومية، في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل ومتابعتهما وفي عملية التحضير للدورة الاستثنائية؛ |
En su resolución 51/202, la Asamblea decidió organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones sobre la base siguiente: | UN | ٢ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٢، أن تنظم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية على اﻷسس التالية: |
46. Decide organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones sobre la base siguiente: | UN | ٤٦ - تقرر أن تنظم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية على اﻷسس التالية: |
En el párrafo 46 de su resolución 51/202, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea General decidió asimismo organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | ٢ - وقررت الجمعية العامة كذلك، في الفقرة ٤٦ من قرارها ٥١/٢٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أسس تنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Hasta el momento, el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones ha dejado bien claro por qué no han bastado nuestras iniciativas para lograr los objetivos de la Cumbre Social. | UN | لقد كشفت العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية بوضوح، حتى اﻵن، عن أوجه القصور في جهودنا للتوصل إلى أهداف مؤتمر القمة الاجتماعية. |
Uno de los aspectos que son motivo de gran preocupación es el hecho de haber tomado conciencia de que en las negociaciones celebradas en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones se ha producido un retroceso, ya que se ha dado un énfasis excesivo a las cuestiones de población, a expensas de las relativas al desarrollo. | UN | وأحد الجوانب التي تثير القلق البالغ تتمثل في إدراك أن المفاوضات في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية قد تراجعت خطوة إلى الوراء، حيث ركزت على نحو غير متوازن على المسائل السكانية على حساب التنمية. |
Se instó a la secretaría a que utilizara el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones para afinar el documento, por ejemplo, traduciendo los elementos sustantivos en principios jurídicos. | UN | وحثت الأمانة على استخدام العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية لزيادة بلورة الوثيقة مثلا عن طريق ترجمة العناصر الموضوعية إلى مبادئ قانونية. |
La cooperación para facilitar la participación de los países menos adelantados en las actividades complementarias de Estambul y en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones debía ser parte de esa asistencia. | UN | وقال إنه ينبغي أن يشكِّل تيسير مشاركة أقل البلدان نموا في متابعة اسطنبول وفي العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية، جزءا من هذه المساعدة. |
En su resolución 51/202, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea decidió organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وبتت الجمعية في قرار ها 51/202 المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996 في تنظيم العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
El Comité de los Derechos del Niño ha seguido de cerca, y acogido con satisfacción la ocasión de participar en él, el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, que considera una iniciativa importantísima. | UN | تابعت لجنة حقوق الطفل عن كثب ورحبت بفرصة المشاركة في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للطفل، والتي تعتبرها مبادرة في غاية الأهمية. |
Las contribuciones voluntarias al Fondo del PNUFID aumentaron durante el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones y en los años subsiguientes. | UN | وزادت التبرعات لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات خلال العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية وفي السنوات التي تلتها. |
Señala a la atención de la Tercera Comisión las cuestiones que habrán de examinarse durante el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones (ibídem, párr. 13). | UN | واسترعى الانتباه إلى القضايا التي سيجري النظر فيها خلال العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية )المرجع نفسه، الفقرة ١٣(. |
En su cuarta sesión, tras un debate sobre una propuesta del Presidente, la Comisión convino en que durante el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones se examinarían las cuestiones siguientes: | UN | ١٣ - وافقت اللجنة في جلستها الرابعة، على أثر مناقشة دارت استنادا إلى اقتراح للرئيس، على النظر في المسائل التالية أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية: |
En su resolución 51/202, de 17 de diciembre de 1996, la Asamblea decidió organizar el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones y, en la resolución 52/25, de 26 de noviembre de 1997, estableció un Comité Preparatorio, que celebró su período de sesiones de organización en Nueva York del 19 al 22 de mayo de 1998. | UN | ٢ - وفي قرارها ٥١/٢٠٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، حددت الجمعية العامة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. وفي القرار ٥٢/٢٥ المؤرخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أنشأت الجمعية لجنة تحضيرية ما لبثت أن عقدت دورتها التنظيمية فـي الفتــرة من ١٩ إلــى ٢٢ أيـار/ مايــو ١٩٩٨ في نيويورك. |
Acogiendo con agrado la atención prestada a la educación en el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y en la Declaración y Programa de Acción de Durban, aprobados en septiembre de 2001 por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia (A/CONF.189/12), | UN | وإذ ترحب بالاهتمام الذي أولي للتعليم في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الطفل وفي إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أيلول/سبتمبر 2001 (A/CONF.189/12)، |
2. el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat ofrecía la oportunidad de examinar las políticas y los programas, así como los problemas que limitaban el desarrollo sostenible y equitativo de los asentamientos humanos. | UN | 2 - وتتيح عملية التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل فرصة لدراسة السياسات والبرامج وكذلك المشكلات التي تعوق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة وعادلة. |
Se facilitó información básica acerca del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que habrá de celebrarse en 2001 para el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, así como sobre el proyecto de propuesta para el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones. | UN | وقد تم تقديم معلومات أساسية بشأن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستُعقد في عام 2001 على سبيل المتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال، وكذلك بشأن مشروع الاقتراح الخاص بالعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
" c. Documentos para el proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. " | UN | " ج - الوثائق للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة " . |