"el producto final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتج النهائي
        
    • الناتج النهائي
        
    • المنتجات النهائية
        
    • النتيجة النهائية
        
    • والناتج النهائي
        
    • المنتَج الختامي
        
    • المنتَج النهائي
        
    • المحصلة النهائية
        
    • للنتاج النهائي
        
    • فإن ناتج
        
    • المنتج الذي
        
    • الكيميائية الأولية
        
    • الحصيلة النهائية
        
    • والمنتج النهائي
        
    Ahora, el producto final de esta acción está aquí en esta pizarra. TED وبعده, يظهر المنتج النهائي لهذه العملية على هذه اللوحة هنا.
    El procedimiento requiere varias semanas y doce colorantes diferentes... para tener el producto final. Open Subtitles هذه عملية تستغرق أسابيع وتتطلب 12 دباغا مختلفا للحصول على المنتج النهائي
    Se señaló asimismo que era difícil hacer observaciones sin saber si el producto final previsto sería un modelo de asignación de la pérdida para un régimen convencional, la legislación nacional o un simple conjunto de recomendaciones o directrices. UN ولوحظ أيضاً أن من الصعب التعليق دون معرفة ما إذا كان المنتج النهائي المتوخى سيكون نموذجاً لتوزيع الخسارة فيما يتعلق بنظام معاهدات أو بتشريع وطني أو بمجرد مجموعة من التوصيات أو المبادئ التوجيهية.
    iii) Ideas sobre opciones generales para el futuro y para lo que puede llegar a ser el producto final de la Cumbre. UN ' ٣ ' أفكار لاختيارات السياسة في المستقبل ولما يمكن أن يكون عليه الناتج النهائي لمؤتمر القمة.
    Al igual que otras muchas delegaciones, la delegación de Belarús considera que el producto final de los trabajos debería ser una convención marco. UN وهي ترى مثل العديد من الوفود اﻷخرى أن الناتج النهائي لهذه اﻷعمــال ينبغــي أن يتخــذ شكـل
    Este último aspecto reviste especial importancia, porque las sustancias que son objeto de tráfico interregional son los precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico antes que el producto final. UN ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم.
    Así pues, los productores deben estar atentos a las necesidades del mercado en lugar de concentrarse únicamente en la producción y descuidar el producto final comercializado. UN ولذلك، يجب أن يلبي المنتجون طلبات السوق بدلاً من التركيز فقط على الإنتاج وإهمال المنتج النهائي الذي يتم تسويقه.
    Habitualmente, el producto final se purificaba de nuevo mediante recristalización. UN وعادة ما كان يتواصل تنقية المنتج النهائي بواسطة البلورة.
    Sin embargo, los expertos subrayaron que debía mantenerse la identificación del país examinado con el producto final. UN غير أن الخبراء شددوا على أن تولي زمام المنتج النهائي سيحتفظ به البلد قيد الاستعراض.
    La reacción de este cis-diol con cloruro de tionilo forma el producto final. UN ويشكل تفاعل الديول المقرون مع كلوريد الثيونيل المنتج النهائي.
    La reacción de este cis-diol con cloruro de tionilo forma el producto final. UN ويؤدي تفاعل الكحول الثنائي هذا مع كلوريد الثيونيل إلي تكوين المنتج النهائي.
    ix) Procedimientos para comprobar que el producto final no haya sufrido daños. UN وإجراءات لضمان عدم وجود عطب في المنتج النهائي.
    En la mayoría de los casos, el producto final entregado por el consultor se adjunta a esa declaración antes de que se efectúe el pago de honorarios. UN وفي غالبية الحالات يرفق الناتج النهائي للاستشاري بالبيان قبل إتمام الدفع.
    el producto final, sin embargo, es la anfetamina, en lugar de la metanfetamina. UN غير أن الناتج النهائي هو الأمفيتامين لا الميتامفيتامين.
    Este acto es el producto final de un procedimiento en el que intervienen conjuntamente la Asamblea y el poder ejecutivo. UN وهذا الصك هو الناتج النهائي لعملية تشترك فيها الجمعية والسلطة التنفيذية.
    Las tareas suplementarias, que representaban servicios, como el diseño de la máquina, debían considerarse parte de la obligación de suministrar el producto final. UN أما المهام الاضافية التي هي بمثابة خدمات، كتصميم الآلة، فكان لا بد من أن تعتبر جزءا من الالتزام بتوريد الناتج النهائي.
    Este último aspecto reviste especial importancia, porque las sustancias que son objeto de tráfico interregional son los precursores antes que el producto final, los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم.
    el producto final de esta inversión es un modelo físico de la cuña sedimentaria que se ajusta a todas las observaciones de manera óptima. UN وتتمثل النتيجة النهائية لهذا التحويل في نموذج فيزيائي لﻷسفين الرسوبي يتناسب بطريقة مثلى مع جميع الملاحظات.
    el producto final de la etapa 2, cuya duración se estima en unos dos años, será una red e infraestructura técnica completa. UN والناتج النهائي للمرحلة الثانية، التي يقدر أن تستمر لمدة عامين، هو شبكة حسنة التصميم وبنية تحتية تقنية جيدة الإعداد.
    La razón para que exista esa gran diferencia en el comportamiento de la lixiviación de este último no fue la dependencia del pH sino una pequeña cantidad de mercurio elemental que todavía estaba presente en el producto final. UN وأما السبب في هذا المدى الواسع في السلوك النضّي في المثال الأخير فليس الاعتماد على الرقم الهيدروجيني، بل صِغَر مقدار الزئبق العنصري الذي يظل موجوداً في المنتَج الختامي.
    Podría decirse que el proceso de preparación de esos informes a menudo es tan importante como el producto final. UN ويمكن القول إن عملية إعداد هذه التقارير كثيراً ما لا تقل أهميتها عن المنتَج النهائي.
    Esto, desde luego, ha de depender de los documentos que eventualmente se adopten como el producto final de esta Conferencia. UN وسوف يتوقف هذا، بطبيعة الحال، على ماهية الوثائق التي تعتمد في نهاية المطاف بوصفها المحصلة النهائية لهذا المؤتمر.
    En especial señaló a la atención de los presentes los resúmenes destinados a las personas encargadas de la formulación de políticas, que los gobiernos revisaban palabra por palabra para garantizar una identificación total con el producto final. UN ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى ملخصات الفريق لصانعي السياسات والتي تستعرضها الحكومات كلمة بكلمة بما يكفل ملكيتها الكاملة للنتاج النهائي.
    Por consiguiente, el producto final debería ser una evaluación de la aplicación, así como un resumen de las importantes enseñanzas que deja esa aplicación, y no una decisión o recomendación al estilo de la aprobada en la CP 3. UN وعليه، فإن ناتج ذلك، بدلا من أن يكون مقررا أو توصيات على غرار ما حدث في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، ينبغي أن يكون تقييما للتنفيذ، يشمل استعراضا عاما لما استخلص من عبر هامة.
    Yo personalmente editare el producto final. Open Subtitles المنتج الذي ينبغي أن أحرّره بنفسي.
    b) ¿Cuál es el precursor primario que se utiliza para fabricar el producto final? UN (ب) ما هي السليفة الكيميائية الأولية المستخدمة لصنع المنتج النهائي؟
    el producto final se divulgará en una serie de publicaciones en el curso de 2005. UN وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005.
    el producto final es una recomendación de la metodología que pueden usar las Partes para evaluar el vínculo entre pobreza y degradación de las tierras. UN والمنتج النهائي هو منهجية توصي الأطراف باتباعها لتقييم العلاقة بين الفقر وتدهور الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus