"el programa de acción de almaty" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل ألماتي
        
    • لبرنامج عمل ألماتي
        
    • وبرنامج عمل ألماتي
        
    • برنامج عمل آلماتي
        
    • ببرنامج عمل ألماتي
        
    • برنامج عمل المآتي
        
    • برنامج عمل الماتي
        
    • وبرنامج عمل آلماتي
        
    • لبرنامج عمل المآتي
        
    • لبرنامج عمل الماتي
        
    • برنامج عمل ألمآتي المتعلق
        
    • برنامج ألماتي
        
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para que el Programa de Acción de Almaty sea una realidad. UN ولكن هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل أن يصبح برنامج عمل ألماتي حقيقة واقعة.
    Permítaseme relatarles la participación de Tanzanía en el Programa de Acción de Almaty desde 2003. UN واسمحوا لي أن أصف مشاركة تنزانيا في برنامج عمل ألماتي منذ عام 2003.
    4. Pide que se aplique plena y efectivamente el Programa de Acción de Almaty; UN " 4 - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا تاما وفعليا؛
    Este año tiene una importancia significativa para el Programa de Acción de Almaty. UN ولهذه السنة أهمية خاصة بالنسبة لبرنامج عمل ألماتي.
    En la reunión se aprobaron la Declaración y el Programa de Acción de Almaty. UN واعتمد الاجتماع إعلان وبرنامج عمل ألماتي.
    Instamos a todas las partes a que realicen esfuerzos coordinados con miras a aplicar el Programa de Acción de Almaty. UN ونحث جميع الأطراف على بذل جهود متضافرة لتنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    En este sentido, se insta a todos los interesados a que apliquen de manera eficaz y completa el Programa de Acción de Almaty en los próximos años. UN وفي هذا الصدد، نناشد جميع أصحاب المصالح العمل على تنفيذ برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا وفعالا في السنوات القادمة.
    La delegación de Corea apoya el enfoque multipartito que se propone en el Programa de Acción de Almaty. UN ووفد كوريا يؤيد النهج المتعدد الأطراف الموصى به في برنامج عمل ألماتي.
    Estas cuestiones y las respuestas necesarias están destacadas en el Programa de Acción de Almaty. UN وهذه القضايا والاستجابة اللازمة لها كانت موطن تركيز في برنامج عمل ألماتي.
    Las comisiones regionales y las organizaciones subregionales de África, Asia y América Latina trabajan activamente para aplicar el Programa de Acción de Almaty. UN وهذه اللجان تقوم، هي والمنظمات دون الإقليمية بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، بالعمل على نحو نشط على تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    el Programa de Acción de Almaty también ponía de relieve la importancia de la colaboración regional y subregional. UN كما شدد برنامج عمل ألماتي على أهمية الجهود التعاونية الإقليمية ودون الإقليمية.
    el Programa de Acción de Almaty reconocía que los excesivos costos del transporte de tránsito constituían un obstáculo importante para acceder a los mercados extranjeros. UN وقد أقر برنامج عمل ألماتي بأن تكاليف النقل العابر الباهظة تمثل عائقا رئيسيا في وجه الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    el Programa de Acción de Almaty se tuvo en cuenta para esbozar la estrategia en consulta con los países beneficiarios. UN وتمت مراعاة برنامج عمل ألماتي عند تلخيص الاستراتيجية بالتشاور مع البلدان المستفيدة الأخرى.
    Pensamos que las capacidades concretas de los países en desarrollo sin litoral deben tomarse en consideración, como se indica en el Programa de Acción de Almaty. UN ونعتقد أن الحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية تنبغي مراعاتها تماما، كما أوضحه بخطوط عامة برنامج عمل ألماتي.
    En el Programa de Acción de Almaty se reconocen sus problemas particulares y necesidades especiales y se les da un lugar prioritario en el programa de cooperación internacional. UN وقد أقر برنامج عمل ألماتي بوجود مشاكلها المحددة واحتياجاتها الخاصة، ووضعها على جدول أولويات التعاون الدولي.
    Nepal considera que el Programa de Acción de Almaty es aplicable y gestionable. UN وتعتقد نيبال أن برنامج عمل ألماتي قابل للتنفيذ وسهل التوجيه ويتعين الآن التأكيد على التنفيذ.
    Es esencial que la comunidad internacional haga todo lo que esté en su mano para aplicar el Programa de Acción de Almaty y alcanzar los objetivos establecidos. UN ومن الضروري أن يبذل المجتمع الدولي كل ما لديه من جهد من أجل تطبيق برنامج عمل ألماتي وبلوغ الأهداف المحددة.
    De hecho, en el Programa de Acción de Almaty se pide que se preste particular atención a las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral. UN والواقع أن برنامج عمل ألماتي يدعو إلى إيلاء اعتبار خاص للحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    Por ejemplo, este año examinaremos el Programa de Acción de Almaty para los Estados en desarrollo sin litoral. UN فعلى سبيل المثال، سنجري هذا العام استعراضا لبرنامج عمل ألماتي للبلدان النامية غير الساحلية.
    el Programa de Acción de Almaty da respuesta a esos problemas. UN وبرنامج عمل ألماتي يتضمن استجابة لهذه التحديات.
    China se congratula de observar que se han adoptado medidas prácticas en las cinco esferas prioritarias delimitadas en el Programa de Acción de Almaty. UN وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي.
    La Comisión utilizó también la reunión como plataforma para sensibilizar a los países africanos sobre el Programa de Acción de Almaty. UN واستخدمت اللجنة الاجتماع أيضا كمنبر لتوعية البلدان الأفريقية ببرنامج عمل ألماتي.
    el Programa de Acción de Almaty constituye un marco excelente para esa cooperación. UN ويمثل برنامج عمل المآتي إطارا ممتازا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Se prevé que el Programa de Acción de Almaty contribuirá a que se cree un estrecho vínculo entre la existencia de sistemas de transporte de tránsito eficaces y el desarrollo de los países en desarrollo sin litoral. UN ويتوقع أن يعزز برنامج عمل الماتي إقامة صلات وثيقة بين نظم النقل العابر الكفؤة ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    Por ejemplo, Mongolia se ha brindado a acoger a la próxima reunión de los ministros de comercio de esos países en 2007, como una oportunidad más para cooperar con los asociados en el desarrollo, a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción de Almaty. UN فقد عرض وفده مثلا استضافة الاجتماع القادم لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 باعتباره أيضا فرصة أخرى للتعاون مع الشركاء في التنمية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل آلماتي.
    30. Los países en desarrollo sin litoral necesitan asistencia para llevar a la práctica adecuadamente el Programa de Acción de Almaty. UN 30 - ويلزم تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الماتي.
    Recordando el Programa de Acción de Almaty, " Atención de las necesidades especiales de los países en desarrollo sin litoral dentro de un nuevo marco mundial para la cooperación en materia de transporte de tránsito para los países en desarrollo sin litoral y de tránsito " , y la Declaración Ministerial de Almaty, que la Asamblea General de las Naciones Unidas hizo suya en su quincuagésimo octavo período de sesiones, UN وإذ نشير إلى برنامج عمل ألمآتي المتعلق ﺑ " تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية " وإعلان ألمآتي الذي أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثامنة والخمسين()،
    En el Programa de Acción de Almaty se establece como prioridad la facilitación del comercio. UN 28 - وقال إن برنامج " ألماتي " للعمل حدد التسهيلات التجارية بأنها تمثل أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus