Los problemas y las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo siguieron examinándose en el marco del capítulo 17 del Programa 21 y, en particular, en el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ١٠٧ - تواصلت مناقشة المشاكل والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la Estrategia de Mauricio para su ejecución ulterior | UN | :: برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس() لمواصلة تنفيذه. |
Por esta razón, su delegación se ha comprometido a colaborar estrechamente con ellos para cumplir con el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el documento El futuro que queremos. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدها ملتزم بالعمل عن كثب معها لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتحقيق المستقبل الذي نريد. |
F. Pequeños Estados insulares en desarrollo En su decisión 22/13, el Consejo/Foro decidió fortalecer la capacidad institucional de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que lograran realmente los objetivos de desarrollo sostenible descritos en el Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, mediante la prestación de apoyo técnico y financiero específico. | UN | 31 - قرر المجلس/المنتدى، بموجب مقرره 22/13، أن يعزز القدرات المؤسسية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التحقيق الفعال لأهداف التنمية المستدامة الموجزة في برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تقديم الدعم التقني والمالي المخصص. |
En este sentido, Noruega concede gran importancia al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará la semana próxima sobre el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النرويج تولي أهمية كبيرة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي ستعقد في اﻷسبوع القادم، بشأن برنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة. |
También estudió el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo para el examen que tendrá lugar en la Asamblea General en septiembre de 1999. | UN | ونظرت أيضا في برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ﻷغراض الاستعراض الذي سيجري في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١. |
La segunda reunión de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China destinada a examinar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebró en Mahé (Seychelles), del 8 al 10 de enero de 2004. | UN | 1 - عُقد الاجتماع الإقليمي الثاني للدول الجـُزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجـُزرية الصغيرة النامية في ماهيه، سيشيل، في الفترة من 8 إلى 10 كانون الثاني/يناير 2004. |
4. Invita a los fondos y programas de las Naciones Unidas a que incorporen e integren el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución en las actividades dirigidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de promover la coherencia y la coordinación y apoyar la aplicación de estos instrumentos; | UN | " 4 - تدعو صناديق الأمم المتحدة وبرامجها إلى تعميم مراعاة برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ وإدماجهما في عملياتها الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بغية تعزيز الاتساق والتنسيق دعما لتنفيذهما؛ |
El Sr. OVIA (Papua Nueva Guinea) dice que su país sigue atribuyendo gran importancia a las necesidades particulares de los pequeños Estados insulares en desarrollo y al papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de los vínculos entre el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados impulsores en desarrollo y los resultados de otras conferencias internacionales. | UN | ٨١ - السيد أوفيا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن بلده لا يزال يولي أهمية كبيرة للضرورات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولدور اﻷمم المتحدة في تعزيز الصلات بين برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ونتائج المؤتمرات الدولية اﻷخرى. |
La reunión preparatoria regional del Caribe destinada a examinar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se celebró en Puerto España, Trinidad y Tabago, del 6 al 10 de octubre de 2003. | UN | 1 - عقد في بورت أوف سبين، بترينيداد وتوباغو، في الفترة من 6 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الاجتماع التحضيري الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي لاستعراض " برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " (برنامج عمل بربادوس). |
Este año, los pequeños Estados insulares se reunieron en Mauricio para evaluar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. En Mauricio, los Estados reafirmaron su compromiso de respaldar los esfuerzos que hagan los pequeños Estados insulares en desarrollo que conduzcan al desarrollo sostenible mediante una aplicación más rigurosa y eficaz del Programa de Acción de Barbados. | UN | وقد اجتمعت الدول الجزرية الصغيرة هذا العام في موريشيوس لتقييم برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.وفي موريشيوس، أكدت الدول مجددا التزامها بدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية التي من شأنها أن تؤدي إلى التنمية المستدامة عن طريق المزيد من تنفيذ برنامج عمل بربادوس وبمزيد من الفعالية. |
En 1994, la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados insulares en Desarrollo aprobó el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en el que se señalaron expresamente los recursos costeros y marinos como un ámbito en el que se requerían medidas urgentes. | UN | 10 - وفي عام 1994، اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية()، الذي أشار صراحة إلى الموارد الساحلية والبحرية باعتبارها مجالا يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة. |
a) Análisis y observación de los progresos realizados en la ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y documentos finales conexos (el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo); | UN | (أ) استعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية والوثائق الختامية ذات الصلة (برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)؛ |
El Consejo también instó al Director Ejecutivo a que completase el trabajo sobre las evaluaciones del estado del medio ambiente a tiempo para el séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما حث أيضا المدير التنفيذي على اﻹنجاز في الوقت المناسب للعمل المتعلق بتقييمات حالة البيئة وذلك للدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة والدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض برنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se señalan a la atención dos iniciativas de especial interés para la Comunidad del Caribe: en primer lugar, la importancia de adoptar un enfoque integrado de la ordenación del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible y, en segundo lugar, la necesidad de aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويسترعي المشروع الانتباه إلى مبادرتين تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة للجماعة الكاريبية. أولا، أهمية اعتماد نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، وثانيا، ضرورة تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |