"el programa de acción de viena" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل فيينا
        
    • وبرنامج عمل فيينا
        
    • ولبرنامج عمل فيينا
        
    el Programa de Acción de Viena proporciona un gran número de medidas para garantizar un mayor respeto y fomento de esos derechos en todo el mundo. UN ويقدم برنامج عمل فيينا عددا كبيرا من التدابير التي تكفل احتراما أكبر لهذه الحقوق، بل وتعزيزا لها في جميع أنحاء العالم.
    el Programa de Acción de Viena nos facilita un bosquejo para la elaboración y el fortaleci-miento posteriores del sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ويقـــدم لنا برنامج عمل فيينا مخططا لموالاة التوســــع والتعزيز في منظومة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, el Programa de Acción de Viena sigue siendo válido, y sus disposiciones deben aplicarse de manera íntegra y efectiva. UN ومع ذلك فإن برنامج عمل فيينا لا يزال صالحا ويجب تنفيذ أحكامه كاملة وبفعالية.
    También hay que determinar las necesidades de los gobiernos y del Centro de Derechos Humanos para poner en práctica el Programa de Acción de Viena y la Declaración sobre el derecho al desarrollo. UN وينبغي تحديد احتياجات الحكومات ومركز حقوق اﻹنسان بغية تنفيذ برنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    Algunas delegaciones consideran que éstas no se atienen a las directrices establecidas en el Programa de Acción de Viena ni en las resoluciones pertinentes. UN وقال إن بعض الوفود ترى أن هذه التنقيحات لا تتمشى مع المبادئ التوجيهية المحددة في برنامج عمل فيينا والقرارات ذات الصلة.
    También se mencionó el Programa de Acción de Viena, en el que se recomendaba que se considerara la creación de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    También habría sido preferible incluir una cita exacta de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, en lugar de la versión abreviada que se ha elegido. UN وكان من الأفضل أيضا إدراج اقتباس دقيق من إعلان برنامج عمل فيينا عوضا عن الصيغة المقتضبة المنتقاة منه.
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena, 1993 UN منسق فريق العمل الذي ساعد في التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    Habiendo aprobado el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo Sin Litoral para el Decenio 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    Habiendo aprobado el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo sin Litoral para el Decenio 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    Habiendo aprobado el Programa de Acción de Viena en Favor de los Países en Desarrollo sin Litoral para el Decenio 2014-2024, UN وإذ اعتمدنا برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد
    En el corto tiempo de que disponemos esta mañana, no voy a sugerir en detalle lo que deberíamos intentar alcanzar en los próximos cinco años al poner en práctica el Programa de Acción de Viena. UN وفي الفترة الزمنية القصيــرة المتاحة هذا الصباح، لن ألمح بالتفصيل إلى ما ينبغي علينا السعي لتحقيقه على مدى السنوات الخمس المقبلة حين ننفذ برنامج عمل فيينا.
    El objetivo de ese proyecto piloto era desarrollar un nuevo concepto operativo para la ciencia y la tecnología derivado y procedente del concepto de creación de capacidad endógena en la ciencia y la tecnología introducido por el Programa de Acción de Viena de 1979. UN وكان الهدف من هذا المشروع الرائد هو وضع مفهوم تشغيلي جديد للعلم والتكنولوجيا مستمد من مفهوم بناء القدرات الذاتية في العلم والتكنولوجيا، كما عُرض في برنامج عمل فيينا في عام ٩٧٩١.
    41. Entre las esferas en las que se hizo hincapié en el Programa de Acción de Viena, el fomento de la capacidad tecnológica sigue siendo una cuestión prioritaria. UN ١٤- من بين المجالات التي شدد عليها برنامج عمل فيينا لا تزال عملية بناء القدرة التكنولوجية اليوم تشكل مسألة ذات أولوية.
    En efecto, sus objetivos se alcanzarán con más celeridad si se aplica concreta e integralmente el Programa de Acción de Viena sobre la Ciencia y la Tecnología para el Desarrollo. UN وفي الواقع، يمكن تحقيق أهدافها بمزيد من السرعة فيما لو ترجم برنامج عمل فيينا المتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية إلى إجراءات ملموسة وكاملة.
    El Gobierno de Colombia actúa resueltamente para hacer efectivo el Programa de Acción de Viena. UN ٩٢ - وأضاف أن كولومبيا مصممة على تنفيذ برنامج عمل فيينا.
    Mantiene, en consecuencia, un diálogo permanente con los institutos de investigación y las organizaciones no gubernamentales, cuya contribución al ejercicio de los derechos humanos se señala en el Programa de Acción de Viena. UN وبذلك يحافظ الاتحاد اﻷوروبي على الحوار الدائم مع مؤسسات البحوث، والمنظمات غير الحكومية التي تم إبراز مساهمتها في مجال حقوق اﻹنسان في برنامج عمل فيينا.
    También se subrayó que en vez de organizar una sola combinación mundial de recursos, como la prevista en el Programa de Acción de Viena sobre Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, sería más eficaz crear mecanismos centrados en temas específicos y bien definidos. UN وأكد أيضا على أن وضع آليات تركز على موضوعات بعينها يتم تحديدها بدقة سيكون أكثر فاعلية من تجميع عالمي مفرد للموارد كذلك الذي ورد في برنامج عمل فيينا لتسخير والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Coordinador del grupo de trabajo que ayudó a negociar la Declaración y el Programa de Acción de Viena en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 1993 UN منسق " فرقة العمل " التي ساعدت على التفاوض بشأن برنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، فيينا، 1993.
    En este proceso, se están aplicando las recomendaciones relativas al género de la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وفي هذه العملية، يجري تنفيذ التوصيات المتصلة بنوع الجنس على وجه التحديد، الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus