También forman parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
También forman parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
El Gobierno ha proporcionado asimismo recursos adicionales para el programa de alimentación Escolar. | UN | وقدمت الحكومة موارد إضافية لتعزيز برنامج التغذية المدرسية. |
También forman parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
El PMA apoyó el programa de alimentación escolar a nivel de comunidad en más de 500 escuelas públicas primarias. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي الدعم لبرنامج التغذية المدرسية في المجتمع المحلي في أكثر من 500 مدرسة ابتدائية عامة. |
También formaban parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental, así como el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا تقديم خدمات الصحة البيئية، وبرنامج التغذية التكميلية التي تقدم الى الحوامل واﻷمهات المرضعات. |
También forman parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
También forman parte del programa de salud los servicios de higiene ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
:: Con la atención puesta en la matriculación de niñas, proporcionar raciones de alimentos para consumir en casa a 30.000 muchachas adolescentes y continuar el programa de alimentación escolar; | UN | :: التركيز على التحاق الفتيات عن طريق تقديم وجبات منزلية لصالح 000 30 فتاة، ومواصلة برنامج التغذية في المدارس؛ |
Los esfuerzos del OOPS para seguir aplicando el programa de alimentación en las escuelas ordinarias se han visto dificultados por las reiteradas restricciones impuestas a la entrada de suministros. | UN | وقد أعاقت جهودَ الأونروا لمواصلة برنامج التغذية المدرسية العادي القيودُ المتكررة المفروضة على دخول الإمدادات. |
el programa de alimentación escolar estaba intrínseca y jurídicamente vinculado al apoyo a la producción agrícola local y a los derechos sociales de los grupos vulnerables. | UN | ويرتبط برنامج التغذية المدرسية ارتباطا جوهريا وقانونيا بدعم الإنتاج الزراعي المحلي والحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
También forman parte del programa de salud los servicios de salubridad ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
el programa de alimentación escolar en Cabo Verde es un ejemplo de programa traspasado al Gobierno. | UN | كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة. |
También forman parte del programa de salud los servicios de salubridad ambiental y el programa de alimentación complementaria destinado a mujeres embarazadas y madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Por ejemplo, mediante la colaboración con comunidades locales en el programa de alimentación escolar, el PMA ha actuado como catalizador para ofrecer a pequeños agricultores la oportunidad de acceder a los mercados. | UN | فعلى سبيل المثال، من خلال العمل مع المجتمعات المحلية في برنامج التغذية المدرسية، أدى برنامج الأغذية العالمي دور المحفز على منح صغار المزارعين فرص الوصول إلى الأسواق. |
Aproximadamente 85.000 niños participan en el programa de alimentación escolar. | UN | ويشارك قرابة 000 85 طفل في برنامج التغذية المدرسية. |
También forman parte del programa de salud los servicios de saneamiento del medio ambiente y el programa de alimentación complementaria, destinado a niños en edad preescolar y escolar, a mujeres embarazadas y a madres lactantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا تقديم خدمات التصحاح، كما يشمل برنامج التغذية التكميلية، لﻷطفال دون سن الدراسة وأطفال المدارس، والنساء الحوامـل واﻷمهات المرضعات. |
el programa de alimentación escolar de emergencia del PMA se amplió hasta abarcar 550 escuelas en Montserrado, Margibi y Buchanan, y atender a 182.000 escolares. | UN | وتم توسيع برنامج التغذية المدرسية في حالات الطوارئ التابع لبرنامـــج اﻷغذية العالمي ليشمل ٥٥٠ مدرسة في مونتسيرادو ومرغيبي وبوشاتان بحيث يصل الى ما مجموعه ٠٠٠ ١٨٢ من أطفال المدارس. |
Si el donante decide no mantener el programa de alimentación complementaria, la opción más apropiada sería redistribuir los fondos y destinarlos a mantener los servicios esenciales de atención primaria de la salud. | UN | وإذا رفض المانحون الحفاظ على برنامج التغذية المكمﱢلة، فسيصبح الخيار اﻷنسب هو إعادة توزيع اﻷموال للحفاظ على الخدمات الضرورية لرعاية الصحة اﻷولية. |
el programa de alimentación escolar obedece al propósito de que los niños más pobres tengan acceso a una alimentación nutritiva y una educación primaria de calidad. | UN | يهدف برنامج التغذية المدرسية إلى ضمان حصول الأطفال الفقراء على التغذية السليمة والتعليم الابتدائي المتسم بالجودة، على حد سواء. |
Se ha asignado una cantidad equivalente en virtud del plan de distribución para la etapa V. La asignación para el programa de alimentación de la etapa VI asciende a alrededor de 6,2 millones de dólares. | UN | واعتمد مبلغ مماثل في إطار خطة التوزيع للمرحلة الخامسة؛ ويبلغ الاعتماد المرصود لبرنامج التغذية الموجهة في إطار المرحلة السادسة حوالي 6.2 مليون دولار. |
Totalmente financiado por el Gobierno de Jamaica, el programa de alimentación escolar es uno de los componentes del Programa de la red de protección social del Gobierno. | UN | وبرنامج التغذية المدرسية، الذي تموله حكومة جامايكا كلياً، جزء لا يتجزأ من برنامج الحكومة الخاص بشبكة الأمان الاجتماعي. |
Sin embargo, se mantuvo el programa de alimentación de 200.000 estudiantes y se distribuyeron cerca de 10 millones de dólares a las familias de esos alumnos para sufragar los gastos de inicio del curso escolar. | UN | إلا أنها أبقت على برنامج تغذية يشمل جميع التلاميذ البالغ عددهم 000 200 ودفعت نحو 10 ملايين دولار إلى أسر هؤلاء التلاميذ دعماً لتكاليف عودتهم إلى الدراسة. |