el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales podría informar al GCE de la ayuda prestada en el taller de capacitación a los especialistas para mejorar la preparación de las comunicaciones nacionales. | UN | وقد يكون برنامج دعم البلاغات الوطنية قادراً على أن يقدم للفريق معلومات بشأن الكيفية التي ساهمت بها الحلقة التدريبية في مساعدة الخبراء في تحسين إعداد البلاغات الوطنية. |
el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales aportó un instructor especializado en cambio climático y modelos socioeconómicos. | UN | وقد وفر برنامج دعم البلاغات الوطنية المدرب المختص بقضايا تغير المناخ والنماذج الاجتماعية والاقتصادية. |
Se examinó la asistencia prestada por el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | أُجريت دراسة استقصائية شملت برنامج دعم البلاغات الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 9-11 5 |
Otras iniciativas del FMAM, como la Iniciativa de diálogo nacional, el Programa de apoyo a los países y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN) contribuyen también al fomento de la capacidad. | UN | كما يُسهم في بناء القدرات مبادرات أخرى للمرفق مثل مبادرة الحوار الوطني وبرنامج الدعم القطري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية. |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 10 - 12 5 | UN | باء- التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 10-12 5 |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales presta apoyo técnico y de política a las Partes no incluidas en el anexo I para que mejoren su capacidad en lo que se refiere al cambio climático. | UN | ويقدم برنامج دعم البلاغات الوطنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول الدعم التقني والدعم في مجال السياسة العامة لتعزيز قدراتها فيما يتعلق بتغير المناخ. |
D. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones | UN | دال - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 12-13 5 |
D. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | دال - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
2. Situación de la cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | 2- حالة التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 20 - 23 6 | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية 20-23 7 |
B. Cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | باء - التعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية |
Además de las publicaciones y los talleres de capacitación, el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales ha proporcionado apoyo técnico y ha organizado redes de conocimientos para facilitar el intercambio de experiencias entre expertos y para responder a preguntas técnicas concretas. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات وحلقات العمل التدريبية، قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية دعماً تقنياً وطوّر شبكات المعرفة لتيسير تقاسم الخبرات فيما بين الخبراء والاستجابة للطلبات التقنية المحددة. |
El GCE considera necesario reforzar su cooperación con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales mediante el intercambio regular de planes y actividades. | UN | ويرى هذا الأخير أن هناك حاجة إلى مزيد تعزيز تعاونه مع برنامج دعم البلاغات الوطنية من خلال التبادل المنتظم للخطط والأنشطة. |
14. el Programa de apoyo a las comunicaciones Nacionales del PNUD/PNUMA/FMAM y las Partes del anexo II presentaron información adicional sobre programas de financiación y apoyo. | UN | 14- وقدم برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية والأطراف المدرجة في المرفق الثاني معلومات إضافية بشأن برامج التمويل والدعم. |
También celebró la decisión del GCE de elaborar un plan de trabajo conjunto con el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales (PACN) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)/Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | كما رحبت بمبادرة فريق الخبراء الاستشاري المتعلقة بوضع خطة عمل مشتركة مع برنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية. |
D. Cooperación con otros órganos pertinentes de la Convención y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales 41 - 49 13 | UN | دال - التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية 41-49 16 |
D. Cooperación con otros órganos pertinentes de la Convención y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales | UN | دال- التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية |
71. Con arreglo al subprograma se colaboró en las actividades de formación relativas a los inventarios de GEI realizadas por la secretaría y el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales, incluidas las siguientes: | UN | 71- وساهم البرنامج الفرعي في أنشطة التدريب المتعلقة بقوائم جرد غازات الدفيئة التي قامت بها الأمانة وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بما في ذلك ما يلي: |
58. El GCE señaló la importante función que desempeña el Programa de apoyo a las comunicaciones nacionales en la prestación de asistencia a las Partes no incluidas en el anexo I durante la preparación de sus comunicaciones nacionales iniciales. | UN | 58- ولاحظ مرفق البيئة العالمية الدور الهام لبرنامج دعم البلاغات الوطنية في مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول خلال عملية إعداد بلاغاتها الوطنية. |