"el programa de cambio y renovación orgánica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج التغيير والتجديد في المنظمة
        
    • ببرنامج التغيير والتجديد
        
    La ONUDI ha venido logrando avances en ambos aspectos, especialmente mediante el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وتحقّق اليونيدو مكاسب في هذين المجالين، وخاصةً من خلال تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Los requisitos fiduciarios del FMAM se abordan actualmente en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وتجري معالجة متطلبات المرفق الائتمانية الآن في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    En su marco programático de mediano plazo se ha establecido un marco de resultados que ahora se está articulando en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وأضاف أنَّ برنامجها الإطاري المتوسط الأجل أوجد إطاراً للنتائج يدار الآن بواسطة برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Asimismo, el Programa de cambio y renovación orgánica es una oportunidad única para que la Organización mejore sus procedimientos de trabajo. UN كما أنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة أتاح لليونيدو فرصة ممتازة لتحسين طرائق عملها.
    Por lo tanto, está a favor de que se ejecute el Programa de cambio y renovación orgánica, que debe dotar a la Organización de un mayor grado de rendición de cuentas, eficiencia y eficacia. UN ولذلك، فهي تدعم تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة والذي يُنتظر أن يفضي إلى منظمة أكثر مسؤولية وكفاءة وفعالية.
    se puso en marcha un programa global de gestión del cambio, a saber, el Programa de cambio y renovación orgánica. UN ولذلك، أُطلق برنامج شامل يتناول إدارة التغيير، وهو برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    A ese respecto, también he incluido unas observaciones sobre el Programa de cambio y renovación orgánica (PCRO) en el presente informe. UN وفي هذا السياق، أُدرجت أيضا في هذا التقرير تعليقات على برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    El nuevo marco de control interno, en curso de preparación en el Programa de cambio y renovación orgánica y otros programas, sumado al nuevo instrumento de seguimiento y evaluación, permitirán tratar adecuadamente estas preocupaciones. UN وسيعالج هذه الشواغل علاجا وافيا إطار الرقابة الداخلية الجديد الذي يقوم بإعداده حاليا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وغيره من الجهات، إلى جانب أداة الرصد والتقييم الجديدة.
    Sobre la base de esta labor preparatoria, el Programa de cambio y renovación orgánica seguirá ajustando todas sus iniciativas de cambio a la modificación de la cultura de trabajo paralelamente a la aplicación de la planificación de los recursos institucionales. UN واستناداً إلى هذا العمل التحضيري، سيستمر برنامج التغيير والتجديد في المنظمة في جعل جميع جهود التغيير متوائمة مع التغيير في ثقافة العمل جنباً إلى جنب مع تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.
    En ese contexto, y a fin de conseguir aumentos de la eficiencia al tiempo que se mejora la calidad y la eficacia de los servicios de desarrollo prestados, la ONUDI publicó en 2010 el Programa de cambio y renovación orgánica. UN وفي هذا السياق، ومن أجل تحقيق المزيد من الكفاءة مع تحسين نوعية وفعالية الخدمات الإنمائية المقدَّمة، أطلقت اليونيدو في عام 2010 برنامجها المسمّى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    121. La aplicación plena de las recomendaciones pendientes dependería de los progresos que se hagan en el Programa de cambio y renovación orgánica. UN 121- إنَّ إغلاق موضوع التوصيات المعلّقة لسوف يعتمد على التقدّم الجاري في تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    24. Desde que comenzó a aplicarse, a comienzos de 2010, con el Programa de cambio y renovación orgánica se han logrado progresos considerables. UN 24- وقد أحرز برنامج التغيير والتجديد في المنظمة تقدما ملموسا منذ استهلاله في مطلع عام 2010.
    Hay también signos alentadores en relación con el futuro de la Organización: el Programa de cambio y renovación orgánica parece avanzar en la dirección correcta y Turquía espera aprovecharse del aumento de su eficiencia. UN وأشار إلى أنَّ هناك دلائل مشجّعة فيما يتعلق بمستقبل المنظمة، إذ يظهر أنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة يسير سيرا حسنا، وأعرب عن تطلّع بلده إلى أن تُغنم مكاسب هذا البرنامج من حيث زيادة الفعالية.
    34. el Programa de cambio y renovación orgánica puede mejorar la calidad y eficiencia de la Organización. UN 34- واختتم قائلا إنَّ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة ينطوي على إمكانات لتعزيز النوعية والكفاءة في عمل المنظمة.
    El compromiso de la Organización de aumentar aún más la eficiencia y adoptar un enfoque basado en los resultados en el Programa de cambio y renovación orgánica puede fortalecer su papel internacional en la esfera del desarrollo, como lo ha puesto de relieve el Director General en sus informes anuales. UN والتزام المنظمة بمواصلة تحسين الكفاءة واعتمادها نهجاً قائماً على النتائج في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة يمكن أن يزيدا دورها الإنمائي الدولي كما هو موضح في التقارير السنوية للمدير العام.
    Con el Programa de cambio y renovación orgánica de la Organización se intenta mejorar la capacidad en esas esferas y la India espera que pronto haya resultados positivos. UN ويسعى برنامج التغيير والتجديد في المنظمة إلى تحسين قدراتها في هذين المجالين، وتأمل الهند أن ترى نتائج إيجابية في مرحلة مبكرة.
    el Programa de cambio y renovación orgánica ha puesto en marcha un proceso de cambio que encierra las posibilidades de aumentar la eficiencia y la eficacia de la administración y de la cooperación técnica UN برنامج التغيير والتجديد في المنظمة باشر عملية تغيير تنطوي على إمكانات لزيادة كفاءة وفعّالية الإدارة وأنشطة التعاون التقني
    A comienzos de 2010, se inició el Programa de cambio y renovación orgánica y se estableció una estructura de gobernanza para abordar todos los problemas y cuestiones con un criterio integral y sistemático. UN وفي أوائل عام 2010، أُطلِق برنامج التغيير والتجديد في المنظمة جنبا الى جنب مع هيكل للحوكمة لمعالجة جميع القضايا/التحديات بطريقة شاملة ومنهجية.
    1. El informe contenido en el documento IDB.38/9 incluía información de antecedentes sobre el Programa de cambio y renovación orgánica, su contexto, las principales novedades y actividades realizadas y los hitos más importantes de 2010. UN 1- قدَّم التقرير المتضمن في الوثيقة IDB.38/9 معلومات أساسية عن برنامج التغيير والتجديد في المنظمة وعن سياقه وعن التطورات الرئيسية والأنشطة والمراحل الهامة لعام 2010.
    Además, la participación de funcionarios de la Organización en el Programa de cambio y renovación orgánica garantiza la utilización plena de los conocimientos y experiencia de la Organización, promueve el compromiso de los funcionarios, reduce la resistencia al cambio y fomenta el intercambio de conocimientos y la difusión de información. UN وعلاوة على ذلك، تكفل مشاركة الموظفين الداخليين في برنامج التغيير والتجديد في المنظمة الاستغلال الكامل للمعارف والخبرات الداخلية وتقوي التزام الموظفين وتقلل من مقاومة التغيير وتعزز تقاسم المعارف ونشر المعلومات.
    Se reasignaron a esa Oficina, un director, dos funcionarios del Cuadro Orgánico y diversos funcionarios de apoyo que desempeñaban otras funciones, para que impulsaran el Programa de cambio y renovación orgánica y colaboraran con expertos y con el asociado de ejecución de la planificación de los recursos institucionales. UN ونقل إلى هذا المكتب مدير وموظفان فنيان وموظفو دعم من وظائف أخرى للنهوض ببرنامج التغيير والتجديد والعمل مع الخبراء وشريك تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus