Sin embargo, se requiere el apoyo de todos los Estados Miembros para permitir que el programa de capacitación continúe logrando sus importantes objetivos. | UN | ومع ذلك، لا بد من الحصول على دعم جميع الدول اﻷعضاء لتمكين برنامج التدريب من أن يواصل تحقيق أهدافه الهامة. |
Concretamente, ICISF examinó y aprobó el programa de capacitación y facilitó gran parte de los materiales de capacitación. | UN | وعلى وجه التحديد، قامت المؤسسة باستعراض برنامج التدريب وإقراره، كما قدمت الكثير من مواد التدريب. |
el programa de capacitación se acuerda con la Autoridad y se incluye en el contrato como anexo 3. | UN | وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة. |
el programa de capacitación se ha reproducido en todos los países prioritarios de la subregión, en particular en el Gabón. | UN | وتكرر تقديم هذا البرنامج التدريبي في جميع البلدان ذات الأولوية في المنطقة دون الإقليمية، وبخاصة في غابون. |
Participaron en el programa de capacitación en Bangladesh 20 funcionarios de 17 organizaciones. | UN | وشارك في البرنامج التدريبي 20 موظفاً من 17 منظمة في بنغلاديش. |
El programa de cuatro años reemplazó el programa de capacitación de maestros de dos años que se ofrecía anteriormente. | UN | وبرنامج السنوات اﻷربع هذا، حل محل برنامج تدريب المعلمين ذي السنتين، الذي كان معمولا به سابقا. |
el programa de capacitación se acuerda con la Autoridad y se incluye en el contrato como anexo 3. | UN | وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة. |
el programa de capacitación se acuerda con la Autoridad y se incluye en el contrato como anexo 3. | UN | وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة. |
el programa de capacitación se acuerda con la Autoridad y se incluye en el contrato como anexo 3. | UN | وقد أُدرج برنامج التدريب في العقد بوصفه الجدول 3، على النحو المتفق عليه مع السلطة. |
Junto con el programa de capacitación en materia de gestión de actividades en casos de desastre, estos elementos de preparación fortalecen la estructura de coordinación de las Naciones Unidas. | UN | إن هــذه العناصــر التحضيرية، باﻹضافة الى برنامج التدريب الخاص بإدارة الكوارث ستعزز الهيكل التنسيقي لﻷمم المتحدة. |
En consecuencia, la Junta recomienda que la Sección de Capacitación se refuerce cualitativamente para que proyecte y ejecute efectivamente el programa de capacitación de conformidad con las distintas necesidades y su evolución. | UN | وبناء عليه، يوصي المجلس بدعم قسم التدريب دعما نوعيا كي يخطط برنامج التدريب وينفذه بفعالية تمشيا مع الاحتياجات المتغيرة. |
el programa de capacitación se está empeñando en mejorar la participación y la coordinación totales entre los organismos de las Naciones Unidas. | UN | ويعكف برنامج التدريب على تعزيز مشاركة مؤسسات اﻷمم المتحدة والتنسيق الكامل فيما بينها. |
Con los participantes en el programa de capacitación se creó una organización no gubernamental afgana que está especializada en este tipo de estudios. | UN | وشكلت منظمة أفغانية غير حكومية متخصصة في الاستقصاءات، وكان أعضائها من المشتركين في برنامج التدريب. |
Unos 20 funcionarios de 17 organizaciones en Bangladesh participaron en el programa de capacitación. | UN | وشارك في البرنامج التدريبي زهاء 20 مسؤولاً من 17 منظمة في بنغلاديش. |
el programa de capacitación comenzó en los primeros grupos de personal en 2014. | UN | وقد بدأ البرنامج التدريبي للأفواج الأولى من الموظفين في عام 2014. |
El Grupo examinó también las consecuencias de la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar para el programa de capacitación de la Comisión Preparatoria. | UN | وناقش الفريق أيضا آثار دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ على البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية. |
CONSECUENCIAS DE LA ENTRADA EN VIGOR DE LA CONVENCIÓN PARA el programa de capacitación DE LA COMISIÓN PREPARATORIA: RECOMENDACIONES Y CONCLUSIONES | UN | اﻵثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى البرنامج التدريبي للجنة التحضيرية: التوصيات والنتائج |
En ese sentido, se calificó de esfuerzo importante el programa de capacitación del Departamento destinado a locutores de radio y periodistas. | UN | وذُكر برنامج تدريب الاذاعيين والصحفيين الذي تضطلع به الادارة بوصفه جهدا هاما في هذا الصدد. |
el programa de capacitación en idiomas está abierto a todos. | UN | وبرنامج التدريب على اللغات مفتوح لجميع الموظفين. |
Asimismo, se tornó necesario reemplazar el programa de capacitación docente por uno nuevo y más apropiado. | UN | وأصبح من الضروري وضع برنامج تدريبي مناسب للمعلمين. |
el programa de capacitación se centrará en la realización de la exploración y podrá ser revisado y perfeccionado de tanto en tanto de común acuerdo. | UN | وتركﱢز برامج التدريب على التدريب في مجال القيام بالاستكشاف ويمكن تنقيحه وتطويره من حين إلى آخر بموافقة الطرفين. |
Gracias al empeño que han puesto los departamentos en responder a la iniciativa del Servicio de Capacitación, el programa de capacitación del bienio ha podido concretarse. | UN | وقد استجابت الادارات بحماس للمبادرة من دائرة التدريب، مما أتاح لبرنامج التدريب لفترة السنتين أن يتخذ شكلا متينا. |
Deben determinarse los requisitos educacionales de los candidatos seleccionados para el programa de capacitación. | UN | وينبغي تحديد شروط التعليم الأساسية للمرشحين الذين يتم اختيارهم للالتحاق ببرنامج التدريب. |
el programa de capacitación se aplica en toda Indonesia y se ha convertido en un movimiento para el desarrollo del cuidado en los primeros años de la infancia en 17.000 aldeas. | UN | والبرنامج التدريبي موجود في شتى أنحاء إندونيسيا وقد تطور ليصبح حركة لتطوير رعاية الطفولة المبكرة في 000 17 قرية. |
48. El Grupo procedió a seleccionar candidatos para el programa de capacitación de Francia en su tercera reunión. | UN | ٤٨ - وشرع الفريق في اختيار المرشحين للبرنامج التدريبي المقدم من فرنسا في جلسته الثالثة. |
c) Hace un llamamiento al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de la asistencia para el desarrollo a que apoyen el programa de capacitación y asistencia técnica de la Comisión y cooperen y coordinen sus actividades con las de la Comisión; | UN | )ج( تناشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن المساعدة الانمائية، دعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعــدة التقنية، والتعــاون مع اللجنــة، وتنسيق أنشطتها مع اللجنة؛ |
La oradora considera que es importante que el programa de capacitación destinado a ese personal incluya un componente sobre las obligaciones de los Estados dimanantes de tratados. | UN | وترى من المهم أن يتضمن المنهج التدريبي الموضوع لهؤلاء الموظفين عنصرا يتصل بالالتزامات التعاهدية للدول. |
La oradora propone que se hagan esfuerzos por establecer un enlace entre el centro de estudios sobre la mujer y el programa de capacitación de maestros a fin de que la labor de investigación se traduzca en medidas prácticas. | UN | واقترحت بذل الجهود لربط مركز الدراسات النسائية ببرنامج تدريب المعلمين، بغية ترجمة البحوث الى عمل ملموس. |
Se informó a la Comisión de que la Escuela de Dirección de Rotterdam de la Universidad Erasmus, había sido contratada para elaborar el programa de capacitación del personal directivo. | UN | 42 - وأُبلغت اللجنة بأنه جرى التعاقد مع كلية روتردام للإدارة التابعة لجامعة إيراسموس لكي تضطلع بتصميم برنامج تنمية القدرات القيادية. |
Realizar el programa de capacitación para la gestión ambientalmente racional de los desechos de COP de conformidad con las directrices técnicas del Convenio de Basilea sobre los COP como desechos. | UN | تنفيذ برنامج للتدريب على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة، وذلك وفقاً لمبادئ اتفاقية بازل التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة كنفايات. |