"el programa de la asamblea general en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول أعمال الجمعية العامة في
        
    • جدول أعمال الجمعية العامة عام
        
    Esta cuestión figura también en el programa de la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وهذه المسألة مدرجة أيضا في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    La cuestión que estamos examinando se incluyó en el programa de la Asamblea General en 1979, a solicitud de nueve países en desarrollo. UN إن المسألة التي أمامنا قد أدرجت ﻷول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في ١٩٧٩، بناء على طلب تسعة من البلدان النامية.
    No votamos a favor de la inclusión de un nuevo tema en el programa de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN ولم نصوت لصالح إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Maldivas adoptó medidas para que se incluyera el tema en examen en el programa de la Asamblea General en 1989 y, con el apoyo de varios otros Estados Miembros, prosiguió sus esfuerzos en 1991. UN وقد اتخذت ملديف خطوات ﻹدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في عام ١٩٨٩، واستمرت، بمساعدة عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى، في جهودها في عام ١٩٩١.
    Por esa razón ha sido objeto de un trato particular por parte de la comunidad internacional desde el momento en que se incluyó en el programa de la Asamblea General en 1974. UN ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974.
    La India fue uno de los 10 Estados Miembros que fueron los primeros en incluir este tema en el programa de la Asamblea General, en su trigésimo cuarto período de sesiones. UN لقد كانت الهند من بين الدول العشر اﻷعضاء التي كانت البادئة بالسعي إلى إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Desde la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General, en 1999, se ha prestado un creciente apoyo al tratamiento en las Naciones Unidas de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN منذ إدخال هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في 1999 تزايد تأييد معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في الأمم المتحدة.
    Como resultado de ello, la iniciativa que ha tomado el Grupo GUAM no recibió apoyo. La Mesa adoptó una decisión muy clara: no recomendar la inclusión del tema en cuestión en el programa de la Asamblea General en este período de sesiones. UN ونتيجة لذلك، لم تحظ المبادرة التي اتخذتها مجموعة جوام بالتأييد واتخذ المكتب قرارا واضحا جدا: عدم التوصية بإدراج البند موضع البحث في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Deseo señalar a la atención de los miembros que el programa de la sesión de hoy no hace referencia a la inclusión de un nuevo tema en el programa de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, sobre lo cual se nos pide ahora que tomemos una decisión. UN وأود استرعاء انتباه الأعضاء إلى حقيقة أن جدول أعمال جلسة هذا اليوم لا يشير إلى إدراج بند جديد في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، والمطلوب منا الآن اتخاذ قرار بشأنه.
    Doy las gracias a los Estados Miembros del Caribe, que han trabajado para que este tema se incluyera en el programa de la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء في منطقة البحر الكاريبي الذين عملوا على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    La primera vez que el tema titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " se incluyó en el programa de la Asamblea General, en 1974, fue a petición de la República Islámica del Irán y de Egipto. UN إذ أدرج البند المعنون ' ' إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط`` لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974 بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    La delegación de China se opone firmemente a la inclusión del tema 165 en el programa de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, y apoya firmemente la recomendación formulada por la Mesa en su informe. UN وفد الصين يرفض بشدة إدراج البند 165 في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، ويؤيد بقوة توصية المكتب الواردة في تقريره.
    Es de lamentar, aunque tal vez no sea de extrañar, que, al analizar la situación, queda claro que, desde que esta cuestión se introdujo en el programa de la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones, se ha avanzado muy poco. UN ومن دواعي أسفنا، وقد لا يكون مفاجئا لنا، أن استعراض الوضع يكشف عن أنه لم يحرز سوى تقدم محدود للغاية بشأن هذه المسألة منذ أن أدرجت في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها السادسة والأربعين.
    Desde que se introdujo este tema en el programa de la Asamblea General en 1991, se ha prestado cada vez más apoyo al análisis de la cuestión de los misiles en todos sus aspectos en el marco de las Naciones Unidas. UN منذ إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1991، يعطى تأييد متزايد لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها في إطار الأمم المتحدة.
    La idea de incluir este tema, “Creación, mediante el deporte y el ideal olímpico, de un mundo mejor en el que reine la paz”, en el programa de la Asamblea General en este período de sesiones tiene su origen en la resolución 49/29 de la Asamblea General, de 7 de diciembre de 1994. UN إن فكرة إدراج هذا البند، " بناء عالم سلمي أفضل من خلال الرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي " ، على جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة قد انبثق من القرار ٤٩/٢٩ المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Sr. imonović (Croacia) (habla en inglés): Desde que el tema que hoy estamos considerando fue incluido en el programa de la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, Croacia le ha acordado una importancia particular. UN السيد سيمونوفيتش )كرواتيا( )تكلم بالانكليزية(: لقد ظلت كرواتيا تولي أهمية خاصة للبند الذي ننظر فيه اليوم من بنود جدول اﻷعمال منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Fue a petición de la República Islámica del Irán y de Egipto que se incluyó por primera vez en el programa de la Asamblea General en 1974 el tema " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " . UN وقد أدرج البند " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974، بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    Fue a petición de la República Islámica del Irán y de Egipto como se incluyó por primera vez en el programa de la Asamblea General en 1974 el tema titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " . UN وقد أدرج البند المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974، بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    El tema titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " se incluyó por primera vez en el programa de la Asamblea General en 1974 a petición de la República Islámica del Irán y de Egipto y, desde 1980, la Asamblea General aprueba todos los años por consenso una resolución sobre esta cuestión. UN وقد أدرج البند المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في " منطقة الشرق الأوسط " لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974، بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر. ومنذ ذلك التاريخ، والجمعية العامة تعتمد سنويا قرارا بشأن هذه المسألة بتوافق الآراء، أي منذ عام 1980.
    La primera vez que el tema titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " se incluyó en el programa de la Asamblea General en 1974 fue a petición de la República Islámica del Irán y de Egipto. UN وقد أدرج البند المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " لأول مرة في جدول أعمال الجمعية العامة في عام 1974، بناء على طلب جمهورية إيران الإسلامية ومصر.
    Por esa razón ha sido objeto de un trato particular por parte de la comunidad internacional desde el momento en que se incluyó en el programa de la Asamblea General en 1974. UN ولذلك فهو موضوع يحظى بمعاملة خاصة من المجتمع الدولي منذ إدراج هذه المسألة في جدول أعمال الجمعية العامة عام 1974.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus