"el programa de las naciones unidas desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول أعمال الأمم المتحدة منذ
        
    La cuestión de Palestina se ha mantenido en el programa de las Naciones Unidas desde los primeros años de la Organización. UN لقد ظلت قضية فلسطين مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ السنوات الأولى لبزوغ المنظمة الدولية.
    destrucción en masa La eliminación de las armas que se puedan utilizar como armas de destrucción en masa se ha incluido en el programa de las Naciones Unidas desde 1946. UN 93 - ظل موضوع القضاء على الأسلحة " التي يمكن تحويلها إلى أسلحة للدمار الشامل " مدرجا على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 1946.
    Los derechos humanos en Palestina figuran en el programa de las Naciones Unidas desde hace 60 años; y más particularmente en los últimos 40 años, desde la ocupación en 1967 de Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN فمسألة حقوق الإنسان في فلسطين مدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ ستين عاماً، وعلى الأخص في الأعوام الأربعين الأخيرة منذ احتلال القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة في عام 1967.
    Incluso el mandato del Relator Especial relativo a los derechos humanos se remonta a 1993 y la propia cuestión palestina figura en el programa de las Naciones Unidas desde su aparición en 1945. UN وأضاف قائلا إن ولاية المقرر الخاص، ذاتها، المتعلقة بحقوق الإنسان ترجع إلى عام 1993، وإن القضية الفلسطينية نفسها ظلت مدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ مولدها منذ عام 1945.
    La cuestión del Sáhara Occidental ha estado en el programa de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 y está relacionada con el derecho a la libre determinación, uno de los principios fundamentales de la Organización. UN 30- وأشار إلى أن مسألة الصحراء الغربية موجودة على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات، وقال إنها تنطوي على حق تقرير المصير، الذي هو واحد من المبادئ الأساسية للمنظمة.
    Muchos participantes observaron con consternación que, a pesar de la gran importancia asignada a las cuestiones de seguridad, en los informes objeto de debate no se hacía mención alguna de la bien conocida y positiva iniciativa del Presidente Khatami sobre el diálogo entre civilizaciones, que ha figurado en el programa de las Naciones Unidas desde 2001. UN أعرب كثير من المشاركين عن استيائهم من أنه رغم الاهتمام الكبير بمسائل الأمن، لم يرد أي ذكر على الإطلاق في التقارير قيد المناقشة لمبادرة الرئيس خاتمي المعروفة على نطاق واسع والتي تم الترحيب بها بشأن الحوار فيما بين الحضارات والتي أدرجت ضمن جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    Los Estados miembros, concretamente los cinco miembros permanentes del Consejo, tienen que tener un espíritu de iniciativa y mostrarse abiertos con respecto a esta cuestión que ha estado en el programa de las Naciones Unidas desde hace más de un decenio. UN ويجب على الدول الأعضاء - وبخاصة الأعضاء الخمسة الدائمون - إظهار روح المبادرة والانفتاح فيما يتعلق بهذه المسألة المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ أكثر من عقد.
    El mandato del OOPS está vinculado a la cuestión de los refugiados palestinos, que lleva inscrita en el programa de las Naciones Unidas desde 1947 por tratarse de uno de los aspectos básicos del conflicto entre israelíes y palestinos. UN 11 - وترتبط ولاية الأونروا بقضية اللاجئين الفلسطينيين التي ظلّت على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 1947 كأحد الجوانب الأساسية للنـزاع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    36. El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) declaró que la descolonización del Sáhara Occidental venía figurando en el programa de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 y seguía siendo un caso que estaba poniendo en peligro la credibilidad de la Organización y sus iniciativas de descolonización. UN 36 - وأشار ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) إلى أن إنهاء استعمار الصحراء الغربية ظل مدرجا في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات ولا يزال من المسائل التي تضع مصداقية المنظمة وجهودها في مجال إنهاء الاستعمار في المحك.
    El representante del Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) dijo que la descolonización del Sáhara Occidental figuraba en el programa de las Naciones Unidas desde el decenio de 1960 y seguía siendo un tema en que la credibilidad y las actividades de descolonización de la Organización estaban en juego. UN 29 - وصرح ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) أن إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية كان مدرجا على جدول أعمال الأمم المتحدة منذ الستينات وأنه لا يزال يمثل حالة تضع في المحك مصداقية المنظمة وجهودها لإنهاء الاستعمار.
    78. La cuestión de la responsabilidad de la Organización, en particular en lo que respecta a los derechos humanos, ha estado en el programa de las Naciones Unidas desde 2003, cuando se realizó un examen para analizar la aplicación de los principios del Pacto Mundial en las políticas internas. UN 78- وقد أُدرجت المسألة المتعلقة بالمسؤولية الخاصة بالمنظمة، بما في ذلك ما يتعلق بحقوق الإنسان، في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 2003، عندما أجري استعراض لاستكشاف تنفيذ مبادئ الاتفاق العالمي في السياسات الداخلية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus