"el programa de las naciones unidas sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الأمم المتحدة المعني
        
    • لبرنامج اﻷمم المتحدة لشؤون
        
    • برنامج الأمم المتحدة لحقوق
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق
        
    • المدفوعة للصندوق اﻻستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة المعني
        
    el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento ha empezado a facilitar aportaciones de diversos sectores al proceso preparatorio. UN وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تيسير الحصول على إسهامات من قطاعات عدة لإدراجها في العملية التحضيرية.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) prestó apoyo económico a la mesa redonda y colaboró con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento en su organización. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان دعما ماليا للاجتماع وتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة في تنظيمه.
    Patrocinaron la reunión el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), que también prestó apoyo económico. UN ورعى الاجتماع كل من برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة العمل الدولية، التي قدمت له أيضا دعما ماليا.
    Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية
    La asociación ha trabajado con las Naciones Unidas durante más de 35 años, lo cual ha incluido la labor en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento. UN تعمل الرابطة مع الأمم المتحدة منذ أكثر من 35 عاما، ويشمل ذلك العمل في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    La asociación actúa en asociación con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, representantes gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتعمل الرابطة في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة، وممثلي الحكومة، والمنظمات غير الحكومية.
    Organizó la conferencia el Centro de la Universidad de West Virginia sobre el Envejecimiento, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento, la Organización Mundial de la Salud y la Asociación Internacional de Gerontología. UN ونظم هذا المؤتمر المركز المعني بالشيخوخة التابع لجامعة ويست فرجينيا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة ومنظمة الصحة العالمية والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة.
    La Asamblea podría también recomendar que las actividades de investigación de los gobiernos fuesen complementadas con encuestas y publicaciones sobre temas pertinentes realizadas y apoyadas por el Programa de las Naciones Unidas sobre la familia. UN وقد ترغب الجمعية أيضا في أن توصي بدعم أنشطة البحث الحكومية بالأبحاث والمنشورات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة التي يُجريها ويدعمها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    El Consejo fue uno de los miembros fundadores del Comité sobre la familia en 1985, y su representante designado ha asistido periódicamente a las reuniones organizadas por el Programa de las Naciones Unidas sobre la Familia. UN وكان المجلس أحد الأعضاء المؤسسين للجنة المعنية بالأسرة في عام 1985 ويحضر ممثلهم المعين بانتظام الاجتماعات التي يعقدها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    Coopera con la OIT en lo que concierne a la aplicación del programa trabajo decente, con la Comisión Económica para África y con el Programa de las Naciones Unidas sobre la Familia. UN وتتعاون المنظمة مع منظمة العمل الدولية في تنفيذ العمل اللائق. وتتعاون المنظمة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. كما تتعاون المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة.
    el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento colaboró con la organización no gubernamental HelpAge International en la organización de esta reunión, que tenía por objeto determinar los problemas del envejecimiento en lo que respecta a la familia y la comunidad. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة مع الرابطة الدولية لمساعدة المسنين وهي إحدى المنظمات غير الحكومية، في تنظيم هذا الاجتماع الذي كان يستهدف تحديد تحديات الشيخوخة التي تواجهها الأسرة والمجتمع.
    En sus actividades de seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, el Fondo participó en la reunión del grupo de expertos sobre las modalidades de examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, organizada por el Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento. UN وشارك الصندوق، الذي ما برح يعمل بهمة في متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، في اجتماع فريق الخيراء المتعلق بطرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، الذي عقده برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة.
    4. Recomienda también que las actividades de investigación de los gobiernos se complementen con investigaciones y publicaciones sobre los temas pertinentes, realizados y apoyados por el Programa de las Naciones Unidas sobre la familia; UN " 4 - توصي أيضا بأن تُعزز الأنشطة البحثية للحكومات بالأبحاث والمنشورات المتعلقة بالمواضيع ذات الصلة التي ينجزها ويدعمها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة؛
    La Asociación, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el Envejecimiento, realizó una serie de seminarios regionales que ayudaron a determinar las prioridades en materia de investigación para apoyar el Plan de Acción de Madrid en diversas regiones del mundo. UN وقد نظمت هذه الرابطة - بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشيخوخة - سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي ساعدت في تحديد أولويات البحوث من أجل دعم تنفيذ خطة عمل مدريد في مختلف أقاليم العالم.
    La Red tiene dos copresidentes. La presidencia permanente la ocupa el Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría. UN 7 - وللشبكة رئيسان، أحدهما دائم وهو برنامج الأمم المتحدة المعني بالشباب التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El ONU-Hábitat mantiene la cooperación con el Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud, de la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, y contribuye periódicamente al boletín electrónico UN Youth Flash. UN 87 - يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونـه مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشباب داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    ONUHábitat mantiene su cooperación con el Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud de la División de Política Social y Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y contribuye periódicamente al boletín electrónico UN Youth Flash. UN 49 - يواصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالشباب داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Fondo Fiduciario para el Programa de las Naciones Unidas sobre las Empresas Transnacionales UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية
    Para mantener esta relación se aprovecharán los recursos de todo el Programa de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN وسوف تستند هذه المشاركة إلى موارد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بكامله.
    El Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas está trabajando en estrecha colaboración con el Programa de las Naciones Unidas sobre el envejecimiento para llevar adelante una campaña de información con respecto al Año en múltiples medios de comunicación. UN ٨٠ - ولتحقيق هذه اﻷهداف، تعمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على نحو وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة لوضع حملة إعلامية للسنة الدولية تستخدم وسائط إعلام متعددة.
    el Programa de las Naciones Unidas sobre la Familia está dispuesto a ayudar en los preparativos de las reuniones regionales y en la divulgación de sus conclusiones y recomendaciones. UN وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة على استعداد للمساعدة في التحضير للاجتماعات الإقليمية ونشر نتائجها وتوصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus