En caso afirmativo, el Grupo estima que no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | فإذا كان الأمر كذلك فإن الفريق يستنتج أنهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Esta premisa se fundamenta en la manera en que el Grupo entiende la documentación que el Consejo de Administración tuvo ante sí cuando estableció el programa de reclamaciones tardías. | UN | وتقوم هذه الفرضية على فهم الفريق للمواد التي كانت معروضة على مجلس الإدارة عندما وضع برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por lo tanto, no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ولذلك فهم غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por lo tanto, esas personas no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ولهذا السبب فهؤلاء الأفراد ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por lo tanto, estos reclamantes no reunían las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وعليه، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة. |
El Consejo decidió también que el método adoptado para el pago de indemnizaciones a cuatro gobiernos que están recibiendo fondos de conformidad con la decisión del Consejo de Administración relativa al informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados D1 sobre el programa de reclamaciones tardías de las categorías A y C se aplicase también a otros gobiernos en situaciones similares en el futuro. | UN | وقرر المجلس أيضا تطبيق النهج المعتمد لتسديد التعويضات لحكومات أربع تتلقى الأموال وفقا لمقرر مجلس الإدارة الصادر بناء على تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة دال-1 بشأن برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئتين ألف وجيم على حكومات أخرى تكون في حالات مماثلة في المستقبل. |
Por lo tanto, estos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ولذلك فأصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por lo tanto, estos reclamantes no reúnen las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | لذلك فإن هؤلاء المطالبين غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por lo tanto, esos reclamantes no reúnen las condiciones para participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Cuando el Grupo determina que existen tales irregularidades, la reclamación no reúne las condiciones para ser incluida en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وعندما يتثبت من وجود هذه المخالفات، تكون المطالبة غير مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por consiguiente, reúnen los requisitos para participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وبالتالي، فهم مؤهلون للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por consiguiente, esos reclamantes no reúnen los requisitos para participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por consiguiente, esos reclamantes no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وبالتالي، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
Por consiguiente, esos reclamantes no reúnen las condiciones para su inclusión en el programa de reclamaciones tardías. | UN | ومن ثم، فإن أصحاب المطالبات هؤلاء ليسوا مؤهلين لإدراجهم في برنامج المطالبات المتأخرة. |
El Grupo ha resuelto que ninguno de los siete reclamantes tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | وقرر الفريق أن جميع هؤلاء السبعة ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
22. Los reclamantes que presentan documentos con irregularidades no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | 22- وأصحاب المطالبات الذين يقدمون وثائق تنطوي على مخالفات ليسوا مؤهلين للإفادة من برنامج المطالبات المتأخرة. |
Estos reclamantes no tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías, salvo que logren demostrar al Grupo que esta suposición es falsa. | UN | ولذلك فأصحاب هذه المطالبات غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة ما لم يطعنوا في هذا الافتراض بأسباب يقتنع بها الفريق. |
30. El Grupo parte de la premisa de que sólo los palestinos apátridas tienen derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías. | UN | 30- وانطلق الفريق من فرضية مفادها أن الفلسطينيين عديمي الجنسية وحدهم مؤهلون للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
El Grupo determina que esos reclamantes no tiene derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías porque podrían haber presentado reclamaciones por conducto de los gobiernos de esos Estados. | UN | فالفريق يرى أن أصحاب المطالبات هؤلاء غير مؤهلين للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة لأنه كان بإمكانهم تقديم مطالبات عن طريق حكومات تلك الدول. |
Las circunstancias particulares de los titulares de esos documentos y su derecho a participar en el programa de reclamaciones tardías se examinan más en detalle en la sección IV.B.2. | UN | ويتناول الفرع رابعاً - باء - 2 أدناه الظروف الخاصة لحملة هذه الوثائق وأهليتهم للمشاركة في برنامج المطالبات المتأخرة. |
16. En total el Grupo ha determinado que 31.870 reclamaciones no reúnen los requisitos para ser incluidas en el programa de reclamaciones tardías porque los reclamantes no dieron razones satisfactorias de la presentación tardía. | UN | 16- وعلى وجه الإجمال، هناك 870 31 مطالبة خلص الفريق إلى أنها غير مؤهلة لإدراجها في برنامج تقديم المطالبات المتأخرة لعدم إيراد أصحابها أسباب وجيهة لتأخرهم في تقديمها. |
Durante el período de sesiones, el Consejo examinó cuatro informes y recomendaciones de los Grupos de Comisionados en relación con el programa de reclamaciones tardías de las categorías A y C; la serie especial de reclamaciones de los " bidún " ; las reclamaciones individuales palestinas de la categoría D; y la quinta serie de reclamaciones F4. | UN | وخلال الدورة، نظر المجلس في أربعة تقارير وتوصيات قدمتها أفرقة المفوضين بشأن برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئتين ألف وجيم؛ والدفعة الاستثنائية من مطالبات " البدون " ؛ والمطالبات الفردية الفلسطينية من الفئة دال؛ والدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة واو - 4. |