Así pues, desearía hacer referencia brevemente a la cuestión del seguimiento de esa Conferencia y a sus consecuencias para el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | ولهذا سوف أتطرق بإيجاز لمسألة متابعة ذلك المؤتمر وآثاره على برنامج عمل الأونكتاد. |
La lucha contra la pobreza -- en cuanto objetivo preponderante de la cooperación para el desarrollo -- debería estar reflejada muy claramente en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد. |
La cuestión debía tratarse debidamente en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وينبغي معالجة هذه المسألة على النحو المناسب في إطار برنامج عمل الأونكتاد. |
La lucha contra la pobreza en cuanto objetivo preponderante de la cooperación para el desarrollo- debería estar reflejada muy claramente en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد. |
4. Reafirma la importancia de dar cabida al Programa de Acción de Bruselas en el programa de trabajo de la UNCTAD y en sus procesos intergubernamentales; | UN | 4 - يؤكد من جديد أهمية إدماج برنامج عمل بروكسل في التيار الرئيسي لبرنامج عمل الأونكتاد وعملياته الحكومية الدولية؛ |
La lucha contra la pobreza -- en cuanto objetivo preponderante de la cooperación para el desarrollo -- debería estar reflejada muy claramente en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وينبغي لمكافحة الفقر، كهدف شامل من أهداف التعاون الإنمائي، أن يظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد. |
La Junta de Comercio y Desarrollo ha hecho una serie de modificaciones en el programa de trabajo de la UNCTAD para adecuarlo al Mandato de Doha. | UN | وأدخل مجلس التجارة والتنمية التعديلات ذات الصلة على برنامج عمل الأونكتاد من أجل مواءمته مع ولاية الدوحة. |
La estrecha participación de estas nuevas categorías de usuarios finales constituye un requisito previo para que el programa de trabajo de la UNCTAD siga siendo pertinente en un contexto de profundos y rápidos cambios en la economía mundial. | UN | والاشتراك الوثيق لهذه الفئات الجديدة من المستعملين النهائيين شرط لا بد منه لكي يستمر برنامج عمل الأونكتاد مهماً في سياق التغيرات العميقة والسريعة في الاقتصاد العالمي. |
149. el programa de trabajo de la UNCTAD con respecto a sus actividades analíticas y a la cooperación técnica debe incluir lo siguiente: | UN | 149- وينبغي أن يضم برنامج عمل الأونكتاد في صدد كل من أنشطته التحليلية وتعاونه التقني ما يلي: |
149. el programa de trabajo de la UNCTAD con respecto a sus actividades analíticas y a la cooperación técnica debe incluir lo siguiente: | UN | 149- وينبغي أن يضم برنامج عمل الأونكتاد في صدد كل من أنشطته التحليلية وتعاونه التقني ما يلي: |
Habiendo examinado el programa de trabajo de la UNCTAD para el bienio 20002001, revisado a la vista de los resultados del décimo período de sesiones de la Conferencia, | UN | وقد نظرت في برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001، المنقح على ضوء نتائج الأونكتاد العاشر، |
el programa de trabajo de la UNCTAD sobre el comercio electrónico constituía un importante impulso encaminado a ayudar a los países en desarrollo en su esfuerzo por reducir la brecha digital. | UN | وقال إن برنامج عمل الأونكتاد بشأن التجارة الإلكترونية يمثل دفعة كبيرة تهدف إلى مساعدة البلدان النامية في جهودها نحو تضييق الهوة الرقمية. |
En relación con el componente III, reconoció el dinamismo con que cambiaba el entorno económico internacional y dijo que esperaba que se encontrara la manera de lograr que los nuevos adelantos pasaran a ser factores en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثالث سلمت بالعوامل المحركة المتغيرة في الساحة الاقتصادية الدولية وتطلعت إلى إيجاد سبل لإدخال التطورات الجديدة في برنامج عمل الأونكتاد. |
En relación con el componente III, reconoció el dinamismo con que cambiaba el entorno económico internacional y dijo que esperaba que se encontrara la manera de lograr que los nuevos adelantos pasaran a ser factores en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثالث سلمت بالعوامل المحركة المتغيرة في الساحة الاقتصادية الدولية وتطلعت إلى إيجاد سبل لإدخال التطورات الجديدة في برنامج عمل الأونكتاد. |
En relación con el componente III, reconoció el dinamismo con que cambiaba el entorno económico internacional y dijo que esperaba que se encontrara la manera de lograr que los nuevos adelantos pasaran a ser factores en el programa de trabajo de la UNCTAD. | UN | وفيما يتعلق بالركن الثالث سلمت بالعوامل المحركة المتغيرة في الساحة الاقتصادية الدولية وتطلعت إلى إيجاد سبل لإدخال التطورات الجديدة في برنامج عمل الأونكتاد. |
En el proceso de la XI UNCTAD era menester prestar cada vez más atención a la integración de las cuestiones del comercio y la pobreza, el comercio y el género, y el comercio y las industrias creativas en el programa de trabajo de la UNCTAD sobre el comercio. | UN | ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام في عملية الأونكتاد الحادي عشر إلى إدماج مسائل التجارة والفقر، والتجارة والقضايا الجنسانية، والتجارة والصناعات الابتكارية، في صلب برنامج عمل الأونكتاد بشأن التجارة. |
Habiendo examinado las implicaciones de los resultados de la XI UNCTAD en el programa de trabajo de la UNCTAD para el período 2004-2005, | UN | وقد نظرت في آثار نتائج الأونكتاد الحادي عشر على برنامج عمل الأونكتاد للفترة 2004-2005، |
36. En sus observaciones finales, el Funcionario Encargado de la DITE resumió las opiniones de los expertos sobre el programa de trabajo de la UNCTAD en este ámbito. | UN | 36- وقام الموظف المسؤول عن شركة DITE في ملاحظاته الختامية بتلخيص آراء الخبراء بشأن برنامج عمل الأونكتاد في هذا المجال. |
Se señaló que en el programa de trabajo de la UNCTAD para el próximo bienio se estaban tratando las necesidades especiales de los países de tránsito, lo que respondía a los resultados de la XI UNCTAD. | UN | وأُشير إلى أن الاحتياجات الخاصة لبلدان المرور العابر يجري تناولها في برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين المقبلة، وأن هذا التركيز يستجيب لنتائج الأونكتاد الحادي عشر. |
4. Reafirma la importancia de dar cabida al Programa de Acción de Bruselas en el programa de trabajo de la UNCTAD y en sus procesos intergubernamentales; | UN | 4- يؤكد من جديد أهمية إدماج برنامج عمل بروكسل في التيار الرئيسي لبرنامج عمل الأونكتاد وعملياته الحكومية الدولية؛ |
11. El representante de Irlanda, como Presidente del Consejo de Europa, dijo que uno de los objetivos prioritarios del Grupo de Trabajo era asegurar que el programa de trabajo de la UNCTAD reflejara fielmente las decisiones adoptadas en la IX UNCTAD. | UN | ١١- وقال ممثل ايرلندا، متحدثاً بوصفه رئيس المجلس اﻷوروبي، إن أحد اﻷهداف ذات اﻷولوية للفرقة العاملة هو ضمان تعبير برنامج عمل اﻷونكتاد على نحو دقيق عن القرارات التي تم اتخاذها في اﻷونكتاد التاسع. |