Anexo II Documento del Presidente sobre el programa de trabajo entre Reuniones | UN | المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات |
Los Estados Partes expresaron su reconocimiento a esas organizaciones por su participación sustantiva en el programa de trabajo entre las reuniones. | UN | وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات. |
El CPE observó que el programa de trabajo entre períodos de sesiones constituye una contribución valiosa a la aplicación exitosa de la Convención. | UN | ولاحظت اللجنة الدائمة أيضا أن برنامج العمل فيما بين الدورات يمثل إسهاما قيِّما في إنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
Expresamos nuestra satisfacción por el hecho de que el programa de trabajo entre reuniones se haya ejecutado en el espíritu de colaboración, diálogo, apertura y cooperación práctica que caracteriza a la Convención. | UN | ونحن نعرب عن ارتياحنا لتنفيذ برنامج العمل لما بين الدورات بوحي من تقاليد التشارك والحوار والانفتاح والتعاون العملي. |
el programa de trabajo entre períodos de sesiones, aprobado por el Grupo de Trabajo, se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل. |
Consultas oficiosas sobre el programa de trabajo entre los períodos de sesiones primero y segundo del Grupo de Expertos | UN | مشاورات غير رسمية حول برنامج العمل بين الدورتين الأولى والثانية لفريق الخبراء |
Han transcurrido tres años desde que se estableció el programa de trabajo entre Reuniones, y los logros obtenidos son considerables. | UN | مرت ثلاث سنوات على إنشاء برنامج العمل فيما بين الدورات وأنجز قدر هائل من العمل. |
el programa de trabajo entre Reuniones ha puesto de manifiesto la importancia de varios principios que han contribuido a la elaboración de un programa de trabajo efectivo. | UN | أبرز برنامج العمل فيما بين الدورات أهمية عدد من المبادئ التي أسهمت في برنامج عمل فعلي. |
Se concluyó que los Estados partes consideran que el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. | UN | وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002. |
Se concluyó que los Estados partes consideran que el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. | UN | وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002. |
En esa reunión se recomendó que los Copresidentes del CPE celebraran consultas con el objetivo de formular sugerencias concretas sobre cómo se podría ajustar el programa de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وفي هذا الاجتماع، قُدمت توصية بأن يقوم الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة هذه بإجراء مشاورات بهدف وضع اقتراحات عملية بشأن الكيفية التي يمكن بها تعديل برنامج العمل فيما بين الدورات. |
Como resultado de esas consultas, los Copresidentes de los CPE interpretaron que había un firme consenso en favor de que se racionalizara el programa de trabajo entre períodos de sesiones después de la Segunda Reunión de los Estados Partes. | UN | ونتيجة لهذه المشاورات رأى الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة هذه أن هناك توافقاً قوياً في الآراء لصالح تبسيط برنامج العمل فيما بين الدورات في فترة ما بعد الاجتماع الثاني للدول الأطراف. |
7. Se preveía continuar el debate sobre todos estos asuntos en el programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Convención. | UN | 7- وكان متوقعاً أن تستمر مناقشة جميع المسائل المذكورة أعلاه في برنامج العمل فيما بين الدورات. |
el programa de trabajo entre períodos de sesiones y las reuniones de su Comité Permanente desempeñan una función crucial en la aplicación exitosa de la Convención. | UN | 28 - يقوم برنامج العمل فيما بين الدورات واجتماعات لجانه الدائمة بدور حيوي في إنجاح تنفيذ الاتفاقية. |
El enfoque más efectivo de los objetivos humanitarios de la Convención adoptado por el programa de trabajo entre Reuniones requiere la participación plena y activa de los Estados Partes. | UN | ويستلزم تركيز برنامج العمل فيما بين الدورات بصفة أكثر فعالية على أغراض الاتفاقية الإنسانية، المشاركة الكاملة والنشطة للدول الأطراف. |
el programa de trabajo entre PERÍODOS DE SESIONES: | UN | برنامج العمل لما بين الدورتين: |
En el período de 2003 a 2005, la labor preparatoria para el programa de trabajo entre períodos de sesiones aumentó la cantidad y la calidad de la información compartida por los Estados Partes. | UN | وأفضت الأعمال التحضيرية المنجزة في الفترة بين عامي 2003 و2005، لأجل برنامج العمل لما بين الدورتين، إلى زيادة كمية وجودة المعلومات المتقاسمة بين الدول الأطراف. |
el programa de trabajo entre períodos de sesiones, aprobado por el Grupo de Trabajo, se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل. |
Seguimos propugnando la participación activa en el programa de trabajo entre períodos de sesiones de los Estados afectados por las minas y otros Estados interesados, así como de otros agentes pertinentes. | UN | ولا زلنا نشجع على المشاركة بنشاط في برنامج عمل ما بين الدورات من جانب الدول الموبوءة بالألغام وسائر الدول المهتمة بالأمر، فضلا عن الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة. |
No obstante, la información proporcionada durante el programa de trabajo entre períodos de sesiones todavía se puede mejorar mucho. | UN | ومع ذلك، لا يزال المجال يتسع لإدخال تحسينات كثيرة على المعلومات المقدمة أثناء برنامج العمل بين الدورات. |
Asimismo, se destacó el apoyo abrumador que se había prestado a los principales elementos del documento, en particular por el hecho de que los objetivos fijados para el programa de trabajo entre reuniones seguían siendo pertinentes, y porque en la actual etapa de la Convención es importante centrarse con mayor claridad en las cuestiones más directamente relacionadas con los objetivos humanitarios fundamentales de la Convención. | UN | وفضلاً عن هذا، لوحظ وجود ترحيب طاغ بالعناصر الأساسية التي تضمنتها الورقة، لا سيما وأن الأهداف التي وضعت لبرنامج العمل فيما بين الدورات لا تزال لها أهميتها، وأن من المهم في هذه المرحلة من عمر الاتفاقية أن ينصب التركيز بمزيد من الوضوح على المجالات الأوثق اتصالاً بالأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية. |
[Se examinará. Podría incluir el programa de trabajo entre períodos de sesiones, planes de acción, la dependencia de apoyo a la aplicación, etc.] | UN | [سوف تناقَش لاحقاً - وقد تشمل برنامج العمل لفترة ما بين الدورتين، وخطط العمل، ووحدة دعم التنفيذ، وما إلى ذلك.] |
De los informes sobre las actividades del Comité de Coordinación se desprendía que se habían alcanzado tres grandes logros. En primer lugar, el programa de trabajo entre períodos de sesiones se centraba más claramente en los principales objetivos humanitarios de la Convención. | UN | وكان واضحاً من التقارير التي تتناول أنشطة لجنة التنسيق أن ثلاثة إنجازات عريضة قد تحققت هي: أولاً، تركيز أعمال برنامج ما بين الدورات بمزيد من الوضوح على تحقيق الأهداف الإنسانية الأساسية للاتفاقية. |
El Comité Permanente expresó su reconocimiento tanto por los esfuerzos de la Red de supervivientes de las minas terrestres en la coordinación de la iniciativa " Voz para los supervivientes " como por la contribución hecha por la iniciativa al desarrollo de todo el programa de trabajo entre reuniones. | UN | وأعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها لكل من الجهود التي بذلتها شبكة الناجين من الألغام البرية لتنسيق مبادرة إعلاء أصوات الناجين من الألغام البرية وللمساهمة التي قدمتها المبادرة لبرنامج العمل بين الدورات بكامله. |
23. La DAA presentó un informe sobre 2011, previsiones financieras para 2012-2013 y una propuesta de conjunto de decisiones para el programa de trabajo entre períodos de sesiones y para la REP12 al Coordinador del Programa de Patrocinio. | UN | 23- وقدمت وحدة دعم التنفيذ تقريراً في عام 2011 إلى منسق برنامج الرعاية يتعلق بالتوقعات المالية للفترة 2012-2013، فضلاً عن مجموعة من القرارات المقترحة لبرنامج عمل فترة ما بين الدورات والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف. |
En la misma sesión plenaria, los Estados partes dieron la bienvenida a los nuevos coordinadores que trabajarían con los coordinadores actuales para dirigir el programa de trabajo entre períodos de sesiones, como se indica a continuación: | UN | 2 - ورحبت الدول الأطراف، في الجلسة العامة نفسها، بالمنسقين الجدد الذين سيعملون مع المنسقين القائمين لقيادة برنامج العمل في الفترة الفاصلة بين الدورتين، على النحو التالي: |