"el progreso nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقدم الوطني
        
    • التقدم المحرز على الصعيد الوطني
        
    En cambio, la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) dispone, según parece, de su propia imprenta. UN ولدى الاتحاد من أجل التقدم الوطني مع ذلك مطبعته الخاصة.
    NDORICIMPA, Léonidas, Vicepresidente de la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) UN ليونيداس إندوريسيمبا، نائب رئيس حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني
    Es importante recordar la función que tiene el acceso al mar en el Progreso Nacional de las economías desarrolladas del mundo. UN ومن المهم أن نتذكر دور الوصول إلى البحر فيما يختص بتحقيق التقدم الوطني لاقتصادات العالم المتقدمة النمو.
    UPRONA Unión para el Progreso Nacional UN الاتحاد من أجل التقدم الوطني
    Para ello se podrían nombrar coordinadores de alto nivel o enviados dentro de sus secretarías; elaborar directrices operacionales; capacitar al personal militar y de la policía; desarrollar sistemas de vigilancia y presentación de informes; y establecer mecanismos de revisión por pares para evaluar el Progreso Nacional de las medidas para hacer frente a la violencia sexual. UN وقد يشمل هذا الأمر تعيين جهات اتصال أو مبعوثين رفيعي المستوى داخل أماناتها؛ ووضع مبادئ توجيهية عملية؛ وتوفير التدريب للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ وإنشاء أنظمة الرصد والإبلاغ؛ وإقامة آليات استعراض الأقران من أجل تقييم التقدم المحرز على الصعيد الوطني في التصدي للعنف الجنسي.
    38. Hasta 1992, el partido Unión para el Progreso Nacional (UPRONA), dominado por los tutsis, había sido el único partido político que había ocupado el poder. UN ٣٨ - وحتى عام ١٩٩٢، استأثر بالسلطة حزب سياسي واحد يهيمن عليه التوتسي، هو الاتحاد من أجل التقدم الوطني.
    111. Filipinas organizó una Cumbre de la Vivienda cuyo tema fue el Progreso Nacional mediante la autoconstrucción de viviendas. UN ١١١ - نظمت الفلبين مؤتمر قمة للإسكان كان موضوعها الرئيسي التقدم الوطني عن طريق الإسكان بالعون الذاتي.
    111. Filipinas organizó una Cumbre de la Vivienda cuyo tema fue el Progreso Nacional mediante la construcción de la propia vivienda. UN ١١١ - نظمت الفلبين مؤتمر قمة للإسكان كان موضوعه الرئيسي التقدم الوطني عن طريق الإسكان بالعون الذاتي.
    Lo mismo puede decirse de la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA), que sigue estando dividida en facciones de seguidores del Presidente del Grupo Parlamentario de la UPRONA, Frédéric Ngenzebuhoro, y de extremistas que siguen al Presidente Charles Mukasi. UN ويصدق الشيء نفسه على الاتحاد من أجل التقدم الوطني الذي ما برح منقسما بين أتباع رئيس الفريق البرلماني للاتحاد، فردريك نغينزيبوهورو وبين المنتمين للجناح المتطرف الذي يقوده الرئيس تشارلس موكاسي.
    La Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) estaba dominada por los ganwa Bezi, mientras que el Partido Demócrata Cristiano (PDC) estaba dirigido por los ganwa Batari. UN وكانت أسرة غانوابازي تهيمن على الاتحاد من أجل التقدم الوطني غانوا بازي، بينما كانت أسرة غانوا باتاري ترأس الحزب الديمقراطي المسيحي.
    Kuwait considera que hay una estrecha relación entre la paz y el desarrollo, y opina también que si todas las partes cumplieran las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el desarrollo, ello reforzaría el Progreso Nacional. UN وترى الكويت أن ثمة علاقة وثيقة بين السلام والتنمية. كما تعتقد أن من شأن امتثال جميع الأطراف لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالتنمية أن يعزز التقدم الوطني.
    El mismo día, el Parlamento, reunido en sesión extraordinaria, con 189 de los 270 miembros presentes, incluidos algunos miembros del partido Unión para el Progreso Nacional (UPRONA), aprobó por unanimidad el proyecto de constitución. UN وفي نفس اليوم، اعتمد البرلمان مشروع الدستور بالإجماع، وذلك في جلسة استثنائية حضرها 189 عضوا من أعضائه البالغ عددهم 270، بمن فيهم بعض أعضاء حزب اتحاد التقدم الوطني.
    El quinto aspecto al que quiero referirme es que nuestra nación ha celebrado con éxito unas elecciones gloriosas y plenamente democráticas, abriendo un nuevo capítulo para nuestro país en el camino hacia el Progreso Nacional y el aumento de las interacciones internacionales. UN ونقطتي الخامسة هي أن أمتي اجتازت بنجاح انتخابات مجيدة وديمقراطية تماما، مفتتحة بها فصلا جديدا لبلدي في المسيرة نحو التقدم الوطني والتفاعلات الدولية المعززة.
    Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) Rubuka Aloys UN الاتحاد من أجل التقدم الوطني - حزب سياسي
    Asimismo, en el período examinado en el informe, el partido Unión por el Progreso Nacional (Union pour le Progrès National - UPRONA) culminó su proceso de reunificación con la celebración de un congreso nacional, que eligió a la nueva dirección del partido. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، اختتم حزب اتحاد التقدم الوطني عملية إعادة توحيده بعقد مؤتمر وطني انتخب زعيما جديدا للحزب.
    Se unió luego a ellos el candidato de la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA), Dr. Yves Sahinguvu, cuyo partido, por el contrario, participó posteriormente en el resto del proceso electoral. UN وانضم إليهم في وقت لاحق مرشحو الاتحاد من أجل التقدم الوطني الدكتور إيف ساهنغوفو، الذي شارك حزبه مع ذلك في بقية العملية الانتخابية.
    12. Uno de los componentes del proceso gradual del país hacia el Progreso Nacional es garantizar los derechos humanos. UN 12- يشكل ضمان الحقوق أحد مكونات مسيرة بلدنا المطردة على طريق التقدم الوطني الشامل.
    Sr. Charles Mukasi, Presidente de la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) (partido de oposición) UN السيد شارل موكاسي، رئيس الاتحاد من أجل التقدم الوطني )حزب معارضة(
    El 22 de julio, el Vicepresidente, Alphonse Kadege, del partido Unión para el Progreso Nacional (UPRONA) con mayoría tutsi, declaró que esos debates favorecían a las partes hutus. UN وفي 22 تموز/يوليه، شجب ألفونس كاديغي، نائب رئيس الجمهورية المنتمي إلى حزب اتحاد التقدم الوطني المهيمن عليه التوتسي، المناقشات باعتبارها تحابي أحزاب الهوتو.
    El Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU) del actual Presidente Domitien Ndayizeye logró aproximadamente el 25%, y la Unión para el Progreso Nacional (UPRONA), de mayoría tutsi, el 8%. UN وفازت الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية، وهي حزب الرئيس الحالي دوميتيان نداييزي، بنحو 25 في المائة من المقاعد؛ أما حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني الذي يهيمن عليه التوتسي، فقد فاز بثمانية في المائة من المقاعد.
    La necesidad de vigilar el Progreso Nacional hacia las metas de educación mediante datos más desagregados se relaciona con una segunda dimensión del debate sobre la experiencia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, acerca del enfoque de los indicadores de los resultados. UN 62 - والحاجة إلى رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بشأن الأهداف التعليمية عن طريق البيانات المصنفة بقدر أكثر تفصيلا تتعلق ببُعد ثانٍ من أبعاد المناقشة المتعلقة بتجربة الأهداف الإنمائية للألفية، هو البعد المتعلق بالتركيز على مؤشرات النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus