"el promedio anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتوسط السنوي
        
    • المعدل السنوي
        
    • ويبلغ متوسط
        
    • بالمتوسط السنوي
        
    • وﻻ يزيد متوسط هطول
        
    • والمتوسط السنوي
        
    • الوسطي السنوي
        
    • متوسط العدد السنوي
        
    el promedio anual de la tasa de crecimiento de la población es de 2,9%. UN ويبلغ المتوسط السنوي لمعدل تزايد السكان 2.9 في المائة.
    Las corrientes de inversión han experimentado una recuperación, y han alcanzado el promedio anual de los años anteriores a la crisis asiática. UN وقد استعادت تدفقات الاستثمار نشاطها، فبلغت قيمتها المتوسط السنوي لسنوات ما قبل الأزمة الآسيوية.
    Entre 2000 y 2006, el promedio anual de desastres se ha duplicado hasta situarse en más de 400. UN وقد تضاعف المتوسط السنوي للكوارث في الفترة من عام 2000 إلى 2006 إلى أكثر من 400 كارثة.
    El aumento está en consonancia con el promedio anual del 1% a que ha aumentado desde 1989 la representación de la mujer. UN وهذه الزيادة متماشية مع متوسط المعدل السنوي البالغ 1 في المائة الذي ازداد به تمثيل المرأة منذ عام 1989.
    Corresponden a mujeres el 35% de ellos y el promedio anual de nuevas infecciones es de 25. UN وتشكل نسبة النساء 35 في المائة من تلك الحالات، ويبلغ متوسط الإصابات الجديدة نسبة 25 في المائة سنويا.
    Esto constituye un incremento del 6% y el 5%, respectivamente, en comparación con el promedio anual del bienio anterior. UN وشكّل ذلك زيادة قدرها 6 في المائة في عدد المتطوعين و 5 في المائة في عدد التكليفات مقارنة بالمتوسط السنوي لفترة السنتين الأسبق.
    En 2003 el promedio anual de desempleo era de 100.362 mujeres y de 139.717 hombres. UN والمتوسط السنوي للعاطلين على العمل المسجلين هو 362 100 امرأة و 717 139 رجلا في عام 2003.
    La institución actual utiliza el promedio anual de empleados, registrados de acuerdo con su cargo y ocupación. UN المديرات تستخدم المؤسسة الراهنة المتوسط السنوي لعدد العاملات، المبلّغ عنهن حسب وظائفهن ومهنهن.
    Estos datos del satélite TOMS 7, muestran el promedio anual de radiación ultravioleta en la superficie terrestre. TED بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    El año en que se incoaron mayor número de acciones fue 1965, con 50, y el promedio anual durante el último decenio es de 26. UN والسنة التي أقيم فيها أكبر عدد من الدعاوى القضائية هي سنة ٥٦٩١ التي بلغ فيها عدد الدعاوى القضائية ٠٥ دعوى، وبلغ المتوسط السنوي لهذه الدعاوى خلال العقد الماضي ٦٢ دعوى.
    De esta manera, en julio el promedio acumulado alcanzó al promedio anual de 1994, y hacia el fin del año el promedio anual puede sobrepasarlo. UN وهكذا بلغ متوسط التراكم في تموز/يوليه المتوسط السنوي لعام ١٩٩٤، وقد يتجاوزه المعدل السنوي بحلول نهاية العام.
    No obstante, el sector agrícola creció moderadamente y la producción de cereales, de 490 millones de toneladas, sobrepasó el promedio anual del decenio de 1990. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قطاع الزراعة حقق نموا متوسطا، وبلغ إنتاج الحبوب ٤٩٠ مليون طن بما يتجاوز المتوسط السنوي لعقد التسعينيات.
    Entre 1960 y 2000, su producto interno bruto creció más de 15% en términos reales, mientras que el promedio anual de su crecimiento económico fue de casi 1,6%. UN وناتجها المحلي الإجمالي نما بالمعدلات الحقيقية بأكثر من 15 في المائة بين عامي 1960 و 2000، في حين أن المتوسط السنوي للنمو الاقتصادي في هذه الفترة كان عندئذ 1.6 في المائة.
    el promedio anual de movimiento del personal de las misiones es del 30%, con lo que resulta extremadamente difícil mantener una dotación estable en las misiones más difíciles -- especialmente en puestos técnicos de importancia crítica. UN ويبلغ المتوسط السنوي لتبدُّل موظفي البعثات 30 في المائة، ويتعذر للغاية الاحتفاظ بملاك وظيفي يُعوَّل عليه في بعض من أصعب بعثاتنا، وبخاصة في المهام التقنية الحيوية.
    Así pues, el promedio anual de recursos que deben movilizarse asciende a 7,3 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وعليه، فإن المعدل السنوي للموارد التي ينبغي حشدها سنوياً يصل إلى 7.3 مليون دولار أمريكي.
    el promedio anual de expulsiones por región es de 61,6 casos. UN ويبلغ متوسط حالات الإبعاد في السنة لكل منطقة 61.6 حالة.
    el promedio anual de casos de controversias para cuya solución se busca el apoyo de los directores de las oficinas de trabajo de las prefecturas es de unos 240. UN ويبلغ متوسط عدد الحالات التي يلتمس فيها الدعم من مديري مكاتب العمل بالمحافظات لتسوية المنازعات نحو 240 حالة سنويا.
    Los gastos totales de 2.400 millones de dólares por concepto de prestaciones y gastos de administración e inversión superaron en aproximadamente 290 millones de dólares a las aportaciones, lo que representa un promedio anual de 145 millones de dólares, comparado con el promedio anual de 185 millones de dólares en el bienio anterior. UN أما مجموع الإنفاق على الاستحقاقات والإدارة وتكاليف الاستثمار البالغ 2.4 مليون دولار، فقد زاد عن إيرادات الاشتراكات بقرابة 290 مليون دولار، بمتوسط سنوي قدره 145 مليون دولار مقارنة بالمتوسط السنوي الذي بلغ 185 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    el promedio anual fue de 2.255.000 mujeres desempleadas en 2005, es decir 322.000 más que en 2004. UN والمتوسط السنوي كان يبلغ 255 2 مليون من النساء العاطلات في عام 2005.
    Nota: Las cifras correspondientes a 2001-2010 son el promedio anual. UN ملحوظة: أرقام الفترة 2001-2010 هي المعدل الوسطي السنوي.
    Por el contrario, en Europa, donde las tasas totales de fecundidad general disminuyeron durante los dos últimos decenios, el promedio anual de nacimientos también disminuyó. UN وفي المقابل فإن المعدلات العامة لمجموع الخصوبة في أوروبا انخفضت خلال العقدين الماضيين، وانخفض كذلك متوسط العدد السنوي للمواليد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus