"el proyecto de código del trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع قانون العمل
        
    Está en preparación el proyecto de Código del Trabajo, que establecerá la prohibición de trabajar horas extraordinarias a cambio de tiempo compensatorio. UN ويجري وضع مشروع قانون العمل الذي سينص على أنه لا يجوز التعويض عن العمل وقتا إضافيا بمنح وقت فراغ.
    el proyecto de Código del Trabajo que se halla actualmente en elaboración contiene disposiciones en que se prevé la formación profesional, el readiestramiento y la colocación en empleos. UN ويحدد مشروع قانون العمل الجاري وضعه الآن التدابير التي تخطط للتدريب المتقدم وإعادة التدريب والتعيين.
    el proyecto de Código del Trabajo contiene varias propuestas de modificación en este sentido. UN ويتضمن مشروع قانون العمل عدة تعديلات مقترحة في هذا الصدد.
    Los derechos sindicales en el proyecto de Código del Trabajo UN الحقوق النقابية في مشروع قانون العمل
    107. el proyecto de Código del Trabajo recoge las disposiciones del dahir de 1957 con las modificaciones siguientes: UN 107- يتضمن مشروع قانون العمل أحكام ظهير عام 1957 التي أُدخلت عليها التعديلات التالية:
    Observó que todavía no se habían enmendado las disposiciones pertinentes, aunque se habían sometido a consideración del Congreso de la República el proyecto de Código del Trabajo y el de procedimiento respectivo. UN ولاحظت أن الأحكام ذات الصلة لم تعدل بعد على الرغم من أن مشروع قانون العمل ومشروع قانون إجراءات العمل قد قدما إلى كونغرس الجمهورية.
    La Comisión tomó nota además de que en el proyecto de Código del Trabajo figuraban varias secciones que preveían el principio de igual remuneración para hombres y mujeres por trabajo de igual valor. UN كما أشارت اللجنة إلى أن مشروع قانون العمل يتضمن عددا من المواد التي تنص على مبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة لقاء العمل المتساوي القيمة.
    45. En su solicitud directa de 2011, la Comisión de Expertos tomó nota de la indicación del Gobierno de que el proyecto de Código del Trabajo aún no había sido aprobado. UN 45 - لاحظت لجنة الخبراء، في طلبها المباشر في عام 2011، إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل لم يعتمد بعد.
    47. La Comisión tomó nota de la indicación del Gobierno de que el proyecto de Código del Trabajo incluía disposiciones sobre la protección de las trabajadoras. UN 47 - ولاحظت اللجنة إشارة الحكومة إلى أن مشروع قانون العمل يتضمن أحكاما تتعلق بحماية المرأة العاملة.
    el proyecto de Código del Trabajo tiene como objetivo armonizar la definición de acoso sexual con la de la Directiva europea de igualdad de trato. UN ويهدف مشروع قانون العمل إلى مواءمة تعريف التحرش الجنسي مع التعريف الوارد في توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    326. En el proyecto de Código del Trabajo antes citado no se prevé hacer extensiva a quienes trabajan en el servicio doméstico la reglamentación aplicable a los sectores industrial y de servicios. UN ٦٢٣- ولا ينوي مشروع قانون العمل المشار إليه أعلاه توسيع نطاق النظام المنطبق على القطاع الصناعي وقطاع الخدمات ليشمل أيضا خدم المنازل.
    41. El Comité insta al Estado Parte a aprobar el proyecto de Código del Trabajo y a asegurarse de que las disposiciones contenidas en él sean compatibles con los artículos 6, 7 y 8 del Pacto, así como con los convenios pertinentes de la OIT en los que Marruecos es Parte. UN 41- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع قانون العمل وتضمن تماشي أحكامـه مع المواد 6 و7 و8 من العهد، وكذلك مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي انضم إليها المغرب.
    552. El Comité insta al Estado Parte a aprobar el proyecto de Código del Trabajo y a asegurarse de que las disposiciones contenidas en él sean compatibles con los artículos 6, 7 y 8 del Pacto, así como con los convenios pertinentes de la OIT en los que Marruecos es Parte. UN 552- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع قانون العمل وضمان تماشي أحكامـه مع المواد 6 و7 و8 من العهد، وكذلك مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي انضم إليها المغرب.
    El Comité exhorta al Estado parte a que garantice que el proyecto de Código del Trabajo concuerde con el Pacto para garantizar a toda persona el derecho de fundar libremente sindicatos y afiliarse a ellos, el derecho a participar sin restricciones en negociaciones colectivas por conducto de los sindicatos para la promoción y protección de sus intereses económicos y sociales, así como el derecho de huelga. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يمتثل مشروع قانون العمل لأحكام العهد لضمان حق جميع الأشخاص في تشكيل نقابات والانضمام إليها بحرية، والحق في المشاركة دون قيود في المفاوضة الجماعية من خلال نقابات لتعزيز وحماية مصالحهم الاقتصادية والاجتماعية وكذلك الحق في الإضراب.
    Por lo demás, dichas recomendaciones fueron plenamente aprobadas por Su Majestad el Rey y por el Consejo antes de ser introducidas en el proyecto de Código del Trabajo que actualmente se halla sometido al examen de la Cámara de Representantes (Parlamento). UN وفضلاً عن ذلك، فإن صاحب الجلالة الملك قد وافق تماماً على هذه التوصيات، وحرص المجلس على إدراجها في مشروع قانون العمل المعروض حالياً على مجلس النواب )البرلمان( لدراسته.
    a) Apruebe el proyecto de Código del Trabajo, que eleva la edad mínima para el empleo de 14 a 15 años, y adopte las medidas necesarias para su aplicación efectiva, entre ellas aumentar el número de inspectores de trabajo y dotarlos de los medios adecuados; UN (أ) اعتماد مشروع قانون العمل الذي ينص على رفع سن التشغيل من 14 إلى 15 سنة، واتخاذ التدابير اللازمة لوضعه موضع التنفيذ الفعال، بما في ذلك زيادة عدد مفتشي العمل وتزويدهم بوسائل كافية للتفتيش؛
    Convenio No. 111: En su solicitud directa presentada en 2002, la Comisión observó que en el proyecto de Código del Trabajo se prohibía toda discriminación en materia de empleo y ocupación por todos los motivos establecidos en el apartado a) del párrafo primero del artículo 1 del Convenio. UN الاتفاقية رقم 111: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2002، أن مشروع قانون العمل يحظر أي تمييز في شغل الوظائف وممارسة المهن على جميع الأسس المنصوص عليها في المادة 1 (1) (أ) من الاتفاقية.
    Respuesta: En la actualidad se examina en el Parlamento el proyecto de Código del Trabajo, que se prevé aprobar este año y en el que figuran normas relacionadas directa y concretamente con el trabajo de las mujeres. UN الرد: مشروع قانون العمل لجمهورية كازاخستان هو حاليا قيد النظر في البرلمان (ويعتزم اعتماده هذه السنة)؛ وينص مشروع القانون المذكور على معايير عمل مباشرة ومحددة تتعلق بالمرأة.
    4. En 2009 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), pidió al Gobierno que modificara el proyecto de Código del Trabajo para asegurar la adecuada protección de las personas afiliadas a sindicatos y las que trabajaban en ellos frente a actos de discriminación antisindical. UN 4- وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة تعديل مشروع قانون العمل لضمان توفير الحماية المناسبة لأعضاء نقابات العمال وموظفيها من أفعال التمييز ضد النقابات(17).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus