"el proyecto de constitución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع الدستور
        
    • مشروع دستور
        
    • بمشروع الدستور
        
    • ومشروع الدستور
        
    • مسودة الدستور
        
    • الدستور المقترح
        
    • لمشروع الدستور
        
    • وثمة مشروع للدستور
        
    Por ejemplo, el proyecto de constitución no protege claramente los derechos a la vida, la libertad y la seguridad. UN فعلى سبيل المثال، لا ينص مشروع الدستور بشكل واضح على حماية الحق في الحياة والحرية والأمن.
    El pueblo de Myanmar aprobó por mayoría abrumadora el proyecto de constitución. UN وقد حصل مشروع الدستور على تأييد الغالبية الساحقة لشعب ميانمار.
    Junto con el referendo sobre el proyecto de constitución de Rusia, pasado mañana tendremos elecciones de un Parlamento nuevo. UN وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد.
    En el proyecto de constitución de Bhután se prevé la distribución equitativa de los presupuestos para el desarrollo. UN يتضمن مشروع دستور بوتان أحكاما تتعلق بالتوزيع العادل للميزانيات المتعلقة بالتنمية.
    Al mismo tiempo, dirigentes de 19 partidos de Sudáfrica han ratificado un acuerdo conjunto que contiene el proyecto de constitución. UN وفي الوقت نفسه، صدق زعماء ١٩ حزبا في جنوب أفريقيا على اتفاق شامل يتضمن مشروع الدستور.
    el proyecto de constitución que se está estudiando actualmente también contiene disposiciones análogas. UN كما ينص مشروع الدستور الذي يجري مناقشته في الوقت الحاضر على هذه اﻷحكام نفسها.
    En el proyecto de constitución se establecía además que los hombres y las mujeres debían tener iguales derechos al momento del matrimonio, durante éste y al momento de su disolución. UN كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه.
    En el proyecto de constitución se disponía que toda costumbre que fuese contraria a los derechos humanos fundamentales previstos en ella debía eliminarse. UN وينص مشروع الدستور على أن أي عرف يناقض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الدستور ينبغي إعلانه لاغيا وباطلا.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    Aunque al parecer el general Abacha declaró que el Consejo Provisional de Gobierno, estudiaría y aprobaría el proyecto de constitución en un plazo de tres meses, no ha ocurrido, y tampoco se ha publicado el proyecto. UN ورغم أنه قيل إن الجنرال أباشا ذكر أنه سيتم النظر في مشروع الدستور وإقراره في غضون ثلاثة أشهر من قبل المجلس الحاكم المؤقت، فإن ذلك لم يحدث ولم ينشر المشروع.
    En el proyecto de constitución se establecía además que los hombres y las mujeres debían tener iguales derechos al momento del matrimonio, durante éste y al momento de su disolución. UN كذلك ينص مشروع الدستور على وجوب تساوي حقوق الرجال والنساء عند الزواج وفي أثنائه ولدى فصم روابطه.
    En el proyecto de constitución se disponía que toda costumbre que fuese contraria a los derechos humanos fundamentales previstos en ella debía eliminarse. UN وينص مشروع الدستور على أن أي عرف يناقض حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الدستور ينبغي إعلانه لاغيا وباطلا.
    Esta sensibilización era necesaria, ya que en el proyecto de constitución de Uganda se reconocía que el trato que recibían en esas situaciones era ilegal. UN وهذه التهيئة للوعي ضرورية، ﻷن مشروع الدستور اﻷوغندي يسلم بأن هذا النوع من المعاملة مخالف للقانون.
    el proyecto de constitución que la Conferencia Constitucional Nacional presentó en 1995 ha sido publicado y será distribuido ampliamente a su debido tiempo. UN وقد نُشر اﻵن مشروع الدستور المقدم من المؤتمر الدستوري الوطني في عام ١٩٩٥ وهو معد للتعميم في الوقت المناسب.
    Espero sinceramente que para fines de este año el pueblo de Albania pueda manifestar sus puntos de vista sobre el proyecto de constitución. UN ويحــدوني أمــل صـادق في أن يتمكن الشعب اﻷلباني بنهاية هذا العام، من اﻹعراب عن آرائه بشأن مشروع الدستور المقترح.
    En el momento de redactar el presente informe, en el proyecto de constitución no figuraban varias de las normas de derechos humanos reconocidas por la comunidad internacional. UN فحتى كتابة هذا التقرير، لم يدرج عدد من معايير حقوق الإنسان المعترف بها من جانب المجتمع الدولي في مشروع الدستور.
    el proyecto de constitución del Reino de Bhután garantiza los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales a todos los ciudadanos. UN يكفل مشروع دستور مملكة بوتان حقوق الإنسان والحريات الأساسية لكل مواطن.
    Por otra parte, como el Gobierno militar podía modificar el proyecto de constitución de 1995 y los acuerdos conexos - y de hecho lo había modificado -, no había garantía alguna de que el programa de transición se llevaría a la práctica. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع دستور عام ١٩٩٥ والترتيبات المتصلة به عرضة لأن تغيرها الحكومة العسكرية، وقد جرى تغييرها، ولذا لا يوجد أي ضمان بأن ينفذ برنامج الانتقال.
    Estos derechos están garantizados y protegidos por el proyecto de constitución así como mediante la legislación. UN وهذه الحقوق مكفولة بمشروع الدستور وبالقانون.
    El informe de dicha Comisión y el proyecto de constitución estaban siendo examinados por la Conferencia Constitucional Nacional que se creó en 2007. UN وقالت إن تقرير اللجنة ومشروع الدستور هما في الوقت الحالي موضع نظر المؤتمر الدستوري الوطني الذي أُنشئ في عام 2007.
    Sin embargo, siguió preocupado por los intentos del Presidente Ndayizeye para modificar el proyecto de constitución antes del referéndum. UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها المستمر إزاء محاولات الرئيس ندايزيي تعديل مسودة الدستور قبل الاستفتاء.
    el proyecto de constitución propuesto proporcionará la base jurídica para subsiguientes transformaciones y reformas democráticas. UN ومشروع الدستور المقترح سيوفر اﻷساس القانوني للتحولات واﻹصلاحات الديمقراطية اللاحقة.
    el proyecto de constitución definitivo quedó terminado después de nuevas rondas de negociación celebradas en 2003 y 2004. UN وأُكملت الصيغة النهائية لمشروع الدستور بعد جولات إضافية من المفاوضات أجريت في عامي 2003 و 2004.
    el proyecto de constitución que se ha elaborado integra las disposiciones siguientes: que los derechos humanos individuales de todos los habitantes de Tokelau están enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; que los derechos de las personas se ejercerán teniendo debidamente en cuenta los deberes respecto de otras personas y de la comunidad a la que se pertenece. UN وثمة مشروع للدستور يضم الآن الأحكام التالية: حقوق الإنسان للأفراد يتمتع بها جميع أهالي توكيلاو وهي واردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما أن حقوق الأفراد يتم ممارستها مع إيلاء الاعتبار الملائم لواجبات الأفراد الآخرين وللمجتمع الذي ينتمي إليه الفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus