"el proyecto de estatuto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع النظام اﻷساسي
        
    • لمشروع النظام اﻷساسي
        
    • بمشروع النظام اﻷساسي
        
    • ومشروع النظام اﻷساسي
        
    Observaciones sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional UN تعليقات على مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية
    Se sugirió que podría obtenerse también cierta orientación de las opiniones expresadas por los gobiernos sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional terminado por la Comisión en su período de sesiones anterior. UN ورئي أنه يمكن أيضا أن يستمد بعض التوجيه من اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية المتصل بهذا الموضوع والذي أنجزته اللجنة في دورتها السابقة.
    el proyecto de estatuto de la Junta de Arbitraje será enmendado en la forma correspondiente para su examen por la Asamblea General en el quincuagésimo período de sesiones. UN وسيعدل مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم تبعا لذلك لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En el anexo IV se presenta el proyecto de estatuto de la Junta de Disciplina. UN ويرد في المرفق الرابع مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب.
    Sin embargo, a diferencia de las normas de derecho internacional convencional o consuetudinario, al derecho interno necesariamente le corresponde un papel limitado, como lo reconoció la Comisión cuando elaboró el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN غير أن القانون الوطني، على عكس القواعد الناشئة عن الاتفاقيات أو القواعد العرفية للقانون الدولي، يقوم بدور محدود، بحكم الضرورة، على نحو ما أقرته اللجنة أثناء تحضيرها لمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    También se recordó que el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional elaborado por la Comisión preveía el derecho de apelación. UN وأُشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي وضعته اللجنة ينص على الحق في الاستئناف.
    El Comité Preparatorio no ha de realizar toda la labor propia de una conferencia diplomática y no debe sobrecargar el proyecto de estatuto de normas detalladas. UN وهي ليس عليها أن تقوم بكل اﻷعمال التي يقوم بها مؤتمر دبلوماسي كما لا ينبغي لها إثقال مشروع النظام اﻷساسي بقواعد تفصيلية.
    Esa es una de las cuestiones más controvertidas de los debates sobre el proyecto de estatuto de una corte penal internacional; casi todos los Estados prefieren que la futura corte no tenga competencias en materia de revisión. UN وقال إن هذه المسألة كانت من المسائل التي دار حولها الجدل أثناء المداولات بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية؛ وتفضل كل الدول تقريبا ألا تكون للمحكمة المقبلة الولاية القضائية لمراجعة اﻷحكام.
    Por ello, el proyecto de estatuto de la corte no debe conferir facultades al Consejo que vayan más allá de las que le corresponden de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى هذا ينبغي ألا يعهد مشروع النظام اﻷساسي الى المجلس بأي صلاحيات تتجاوز ما يتمتع به بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Se ha revisado el proyecto de estatuto de la Sociedad y está sujeto a nuevo examen. UN وقد نقح مشروع النظام اﻷساسي للشركة وهو اﻵن قيد مزيد من الاستعراض.
    Los mismos principios orientan la posición de Belarús sobre el proyecto de estatuto de la Comunidad de Estados Independientes, en el que ocupará un lugar importante la cuestión de los derechos humanos y de la cooperación en esa esfera, sobre todo mediante el establecimiento de un comité especial de derechos humanos. UN وأردف قائلا إن المبادئ نفسها تحكم موقف بيلاروس من مشروع النظام اﻷساسي لرابطة الدول المستقلة، الذي سيفسح مجالا واسعا لمسائل حقوق اﻹنسان وللتعاون في هذا الميدان، ولا سيما بإنشاء لجنة خاصة لحقوق اﻹنسان.
    El capítulo II del informe, concerniente al tema " Proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad " , contiene el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, integrado por 60 artículos junto con sus comentarios, que fue aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. UN فيضم مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، ويتكون من ٦٠ مادة مع التعليقات، التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين.
    Se adjuntan las observaciones del Gobierno del Japón sobre el proyecto de estatuto de una corte internacional indicadas en la declaración mencionada. UN وترد رفق هذا تعليقات حكومة اليابان بشأن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، حسبما أشير إليها في البيان المذكور أعلاه.
    Ello requiere que un número cada vez mayor de Estados respalde los instrumentos multilaterales pertinentes y, en particular, el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional y el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وتبعا لذلك، ينبغي لمزيد من الدول أن تؤيد الصكوك المتعددة اﻷطراف ذات الصلة، بما فيها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    2. Es aceptable, en general, el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN ٢ - وأضاف أن مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية مقبول بوجه عام.
    Sin embargo, dada la celeridad con que se ha elaborado el proyecto de estatuto de la corte y la manera en que se está preparando el proyecto de código, ha reconsiderado su posición. UN غير أنه بالنظر الى السرعة التي أعد بها مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة والى الطريقة التي يجري بها إعداد مشروع المدونة، فإن غواتيمالا قد أعادت النظر في موقفها.
    4. El tema más importante que debe abordar la Sexta Comisión en el contexto de la Comisión de Derecho Internacional es el proyecto de estatuto de una corte penal internacional, y desea efectuar algunas propuestas al respecto. UN ٤ - واستطرد قائلا إن الموضوع الرئيسي الذي يواجه اللجنة السادسة في سياق لجنة القانون الدولي هو مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، وهو يود أن يقدم بعض المقترحات في هذا الصدد.
    El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia desea dar a conocer su posición en relación con el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional que ha preparado la Comisión de Derecho Internacional. UN وتود حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية اﻹبلاغ عن مواقفها التالية إزاء مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    24. El Sr. MOMTAZ (República Islámica del Irán) dice que, al elaborar el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional, la CDI ha cumplido una nueva etapa decisiva. UN ٢٤ - السيد ممتاز )جمهورية ايران الاسلامية(: قال إن لجنة القانون الدولي، بوضعها لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تكون قد وصلت الى مرحلة جديدة وحاسمة.
    A este respecto, la Comisión observó que esta cuestión se estaba examinando en el marco de las Naciones Unidas en relación con el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional aprobado por la Comisión en 1994. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أنه يجري النظر في هذه المسألة حالياً في إطار اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية الذي اعتمدته اللجنة في عام ٤٩٩١.
    El proyecto de artículo 6, que es sumamente importante, debería vincularse con la competencia penal internacional y, por consiguiente, armonizarse con el proyecto de estatuto de una corte penal internacional. UN وينبغي ربط مشروع المادة ٦، الذي يعد بالغ اﻷهمية، بالقضاء الجنائي الدولي ومن ثم إيجاد التساوق بينه ومشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus