el proyecto de marco estratégico se compone de 26 programas, cada uno de los cuales ha sido encomendado con la responsabilidad de lograr resultados tangibles. | UN | ويتضمن الإطار الاستراتيجي المقترح 26 برنامجا كل منها ينطوي على مسؤولية تحقيق نتائج ملموسة. |
También se expresó la opinión de que el proyecto de marco estratégico no abordaba convenientemente la situación de los apátridas, y se señaló a ese respecto que la situación de esas personas era un problema que necesitaba atención urgente. | UN | لكن تم الإعراب عن رأي آخر مفاده أن الإطار الاستراتيجي المقترح لم يعالج حالة الأشخاص عديمي الجنسية بشكل كاف. وفي هذا الصدد، أُشير إلى أن حالة الأشخاص عديمي الجنسية مشكلة تحتاج اهتماما استعجاليا. |
Nota de la Secretaría sobre el proyecto de marco estratégico para el período 2008-2009. | UN | مذكرة من الأمانة العامة، الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة |
El Presidente entiende que los miembros desean aprobar el proyecto de marco estratégico. | UN | وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي. |
La Comisión acordó el proyecto de marco estratégico. | UN | واتفقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح. |
el proyecto de marco estratégico comprende el esbozo del plan y el plan por programas bienal, que abarcan un total de 27 programas. | UN | وأضاف أن الإطار الاستراتيجي المقترح يتكون من موجز الخطة، والخطة البرنامجية لفترة السنتين وتشمل 27 برنامجا. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de marco estratégico y transmita sus observaciones. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de marco estratégico y transmita sus observaciones al respecto. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de marco estratégico y transmita sus observaciones. | UN | ويرجى من اللجنة استعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وتقديم تعليقاتها عليه. |
Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de marco estratégico y transmita sus observaciones al respecto. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض الإطار الاستراتيجي المقترح وإبداء ملاحظاتها عليه. |
La Comisión acordó el proyecto de marco estratégico. | UN | ووافقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Su delegación, en conjunto con otros miembros del Comité, ha promovido un grupo de enmiendas constructivas dirigidas a que el proyecto de marco estratégico esté en línea con esos principios. | UN | وقال إن وفده بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في لجنة البرنامج والتنسيق، اقترح عددا من التعديلات البنَّاءة الرامية إلى تحسين الاتساق بين الإطار الاستراتيجي المقترح وتلك المبادئ. |
El Comité del Programa y de la Coordinación examinará el proyecto de marco estratégico de conformidad con su mandato. | UN | وتنظر لجنة البرنامج والتنسيق في الإطار الاستراتيجي المقترح وفقا لاختصاصها. |
La Comisión acordó el proyecto de marco estratégico. | UN | وقد وافقت اللجنة على الإطار الاستراتيجي المقترح. |
Observaciones por escrito de los Estados Miembros sobre el proyecto de marco estratégico 2016-2017 | UN | التعليقات الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 |
Se observó que, al preparar el proyecto de marco estratégico, se habían tenido en cuenta las recomendaciones del Comité. | UN | ولوحظ أن التوصيات التي قدمتها اللجنة بشـأن إعداد الإطار الاستراتيجي المقترح قد أُخذت في الاعتبار. |
La Comisión aprobó el proyecto de marco estratégico para el bienio 20122013. | UN | 61 - اعتمدت اللجنة مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013. |
La MONUSCO y el equipo de las naciones Unidas en el país también convinieron en revisar el proyecto de marco estratégico integrado con arreglo a las prioridades del Gobierno. | UN | وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة. |
Se manifestó preocupación por la capacidad de vincular el informe sinóptico de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación con el proyecto de marco estratégico. | UN | 410 - وأثيرت شواغل تتعلق بإمكان الربط بين تقرير الاستعراض السنوي للمجلس والإطار الاستراتيجي المقترح. |
Se invita al Comité a que examine el proyecto de marco estratégico y formule observaciones al respecto. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض إطار العمل الاستراتيجي المقترح وإبداء تعليقاتها. |
La preparación del presupuesto por programas comienza con el proyecto de marco estratégico en el que se basa el presupuesto por programas. | UN | 9 - ويبدأ إعداد الميزانية البرنامجية بالإطار الاستراتيجي المقترح الذي تستند إليه الميزانية البرنامجية. |
Las recomendaciones del Comité al respecto se transmitirán a la Asamblea General en su 69° período de sesiones, cuando examine el proyecto de marco estratégico para el bienio 2016-2017. | UN | وستحال توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الشأن إلى الجمعية العامَّة لتنظر فيها في دورتها التاسعة والستين لدى نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترَح لفترة السنتين 2016-2017. |
Se manifestó la opinión de que el proyecto de marco estratégico para el período 2014-2015 era similar, excepto por los cambios introducidos en respuesta a nuevos mandatos, al aprobado para el período 2012-2013, que era un documento equilibrado. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه باستثناء التغييرات التي دخلت استجابة للولايات الجديدة، فقد جاء الإطار الاسترايتجي المقترح للفترة 2014-2015 مماثلا للإطار المعتمد للفترة 2012-2013 الذي كان محكم التوازن. |
Cuanto más precisa sea la definición de los indicadores de progreso en el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y en el proyecto de marco estratégico para el período 2006-2007 más se facilitará la recopilación y el análisis de la información sobre los resultados. | UN | ولعل تحديدا أدق لمؤشرات الإنجاز في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وفي الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة 2006-2007 من شأنه أن يسهل جمع و تحليل المعلومات المتعلقة بالنتائج. |
el proyecto de marco estratégico para 2016-2017 se ajusta al plan estratégico de ONU-Mujeres para el período 2014-2017 (UNW/2013/6), respaldado por la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres en septiembre de 2013. | UN | ويتواءم الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 مع الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2014-2017 (UNW/2013/6)، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة في أيلول/سبتمبر 2013. |
Por consiguiente, el proyecto de marco estratégico para el período 2014-2015 no solo refleja las actividades de dependencias individuales, sino también las de la CESPAO como órgano plenamente integrado. | UN | وهكذا فإن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 لا يعكس أنشطة فرادى وحدات العمل فحسب وإنما يتناول أيضا أنشطة الإسكوا باعتبارها مجموعة متكاملة تماما. |
Se expresó la opinión de que era necesario reforzar algunos de los indicadores de progreso incluidos en el proyecto de marco estratégico para 2012-2013. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده ضرورة تعزيز مؤشرات الإنجاز الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013. |
En otros, lo órganos intergubernamentales lo examinaron después de que se ultimaran las propuestas iniciales y las modificaciones se presentaron al CPC cuando examinó el proyecto de marco estratégico. | UN | وفي حالات أخرى، جرى الاستعراض بعد إعداد الصيغة النهائية للمقترحات الأولية، فقدمت التعديلات إلى اللجنة لدى استعراضها للإطار الاستراتيجي المقترح. |