En el proyecto de presupuesto para el ejercicio 2006/2007 no se han asignado créditos para el transporte de bienes por vía aérea | UN | لم يخصص أي اعتماد في الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 للنقل الجوي للأصول |
El Secretario General recomienda al Consejo y a la Autoridad el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008. | UN | 32 - يوصي الأمين العام المجلس والجمعية باعتماد الميزانية المقترحة للفترة المالية 2007-2008. |
El Secretario General recomienda al Consejo y a la Autoridad el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008. | UN | 31 - يوصي الأمين العام المجلس والجمعية باعتماد الميزانية المقترحة للفترة المالية 2007-2008. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
La Presidencia examinará y ajustará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله. |
No obstante, en el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico de 2004-2005 se han mantenido los puestos autorizados para la Comisión, a fin de acelerar la contratación de expertos para la MINURSO en caso de que sea necesario. | UN | غير أنه احتُفظ بالوظائف المأذون بها للجنة في الميزانية المقترحة للسنة المالية 2004-2005، حتى يتسنى الإسراع بتوظيف أصحاب تلك الخبرات في البعثة متى دعت الحاجة إلى ذلك. |
Tras una consideración detenida, el Comité decidió recomendar que se aprobara el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2007-2008 por valor de 11.782.400 dólares. | UN | 6 - وقررت اللجنة، عقب إمعانها النظر في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2007-2008 والبالغة 400 782 11 دولار، أن توصي بإقرارها. |
En la medida de lo posible, esas nuevas medidas se reflejarán en el proyecto de presupuesto para el ejercicio financiero 2011-2012. | UN | وستنعكس هذه التدابير الجديدة قدر الإمكان في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2011-2012. |
De conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal, el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2011-2012 se presenta en euros. | UN | 5 - ووفقا للنظام المالي للمحكمة، أُعدت الميزانية المقترحة للفترة المالية 2011-2012 باليورو. |
En el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2011-2012 se prevé la labor judicial siguiente: | UN | وقد وضعت الميزانية المقترحة للفترة المالية 2011-2012 على أساس توقع القيام بالأعمال القضائية التالية: |
Se han determinado y solicitado los recursos para respaldar esta actividad en el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2013-2014. | UN | وجرى أيضا تحديد وطلب الموارد اللازمة لدعم هذا العمل في الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014. |
De conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal, el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2013-2014 se presenta en euros. | UN | 7 - وفقا للنظام المالي للمحكمة، أُعدت الميزانية المقترحة للفترة المالية 2013-2014 باليورو. |
el proyecto de presupuesto para el ejercicio 2013/14, que asciende a 68.886.000 dólares, representa un aumento general del 0,4% respecto de la consignación de 68.627.000 dólares aprobada para 2012/13. | UN | وتمثل الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014 البالغة 000 886 68 دولار زيادة إجمالية بنسبة 0.4 في المائة مقارنة بالاعتماد البالغ 000 627 68 دولار للفترة 2012/2013. |
De conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal, el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico 2015-2016 se presenta en euros. | UN | ٨ - وفقا للنظام المالي للمحكمة، تُعرض الميزانية المقترحة للفترة المالية 2015-2016 باليورو. |
3.5 El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | ٣-٥ تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
[La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
[La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
3.5* [La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | 3-5 تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
3.5 El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. | UN | 3-5 تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه. |
No obstante, en el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico de 2004-2005 se han mantenido todos los puestos autorizados de agentes de policía civil por si fuera necesario reactivar el componente. | UN | غير أنه سيُحتفظ بجميع الوظائف المأذون بها لأفراد الشرطة المدنية في الميزانية المقترحة للسنة المالية 2004-2005، تحسبا للحاجة إلى إعادة تشكيل العنصر. |