Deseo señalar que el proyecto de resolución presentado por Argelia y Túnez ha sido distribuido en el Salón. | UN | أود أن أنوه بأن مشروع القرار المقدم من الجزائر وتونس تم تعميمه في قاعة المجلس. |
Así pues, China respalda el proyecto de resolución presentado por Cuba con arreglo a este tema del programa. | UN | ولذلك تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
Por lo tanto, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el tema del programa. | UN | وبالتالي فإن الصين تؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا في إطار البند الحالي في جدول الأعمال. |
Apoyamos el proyecto de resolución presentado por los Países Bajos en ese sentido. | UN | ونؤيد مشروع القرار الذي قدمته هولندا في هذا الصدد. |
En consecuencia, hemos copatrocinado el proyecto de resolución presentado por los Estados Unidos sobre la cuestión y esperamos que cuente con un apoyo generalizado. | UN | وبالتالي، شاركنا في تقديم مشروع القرار الذي عرضته الولايات المتحدة بشأن هذه القضية، ونأمل أن ينال تأييدا واسع النطاق. |
Panamá también apoya el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile. | UN | وتؤيد بنما أيضا مشروع القرار الذي قدمه ممثل شيلي. |
El Brasil apoya el proyecto de resolución presentado por Bolivia, Cuba, Chile y Venezuela. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لمشروع القرار المقدم من بوليفيا وشيلي وفنـزويلا وكوبا. |
Asimismo, Tuvalu apoya el proyecto de resolución presentado por la India con el mismo propósito para abordar esta importantísima tarea. | UN | وترحب توفالو أيضا بمشروع القرار المقدم من الهند الذي يرمي إلى تحقيق الغاية نفسها للقيام بهذه المهمة البالغة الأهمية. |
En este sentido, China apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba en relación con el actual tema del programa. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الصين مشروع القرار المقدم من كوبا في إطار البند الحالي من جدول الأعمال. |
Al respecto, el proyecto de resolución presentado por la Unión Europea propone mecanismos e instrumentos que podrían proporcionar una solución concreta al problema. | UN | وفي هذا الصدد، يقترح مشروع القرار المقدم من الاتحاد اﻷوروبي إيجاد آليات ووسائل من شأنها توفير حل ملموس للمشكلة. |
Dicho esto, el proyecto de resolución presentado por Myanmar, dentro del contexto actual, es equilibrado. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أقول إن مشروع القرار المقدم من ميانمار يتسم بالتوازن في السياق الحالي. |
Lamentablemente, en el proyecto de resolución presentado por la República Islámica del Irán no se hace ninguna referencia específica al Código. | UN | ولسوء الطالع، لا يتضمن مشروع القرار المقدم من إيران أية إشارة محددة إلى المدونة. |
el proyecto de resolución presentado por Rusia está fundado en resoluciones de la Asamblea General orientadas a prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ويستند مشروع القرار المقدم من روسيا إلى قرارات الجمعية العامة الرامية إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Refrendamos plenamente el proyecto de resolución presentado por Dinamarca. | UN | إننا نؤيد مشروع القرار الذي قدمته الدانمرك كل التأييد. |
Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. | UN | ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا. |
Estamos convencidos de que el proyecto de resolución presentado por la delegación de Sudáfrica contribuirá a ello. | UN | ونحن على اقتناع بأن مشروع القرار الذي قدمته جنوب أفريقيا سيسهم في تحقيق هذا الهدف. |
No escatimaremos esfuerzos para apoyar el proyecto de resolución presentado por Nigeria; deseamos vivamente que se apruebe por consenso. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا لدعم مشروع القرار الذي عرضته نيجيريا؛ ويحدونا وطيد الأمل في أن نراه يعتمد بتوافق الآراء. |
En esta perspectiva, El Salvador ha copatrocinado el proyecto de resolución presentado por Túnez. | UN | وقد انضمت السلفادور، في ذلك السياق، إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضته تونس. |
Para el Canadá fue un placer patrocinar el proyecto de resolución presentado por la delegación del Brasil sobre esta cuestión. | UN | ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع القرار الذي قدمه وفد البرازيل عن هذا الموضوع. |
Para terminar, quisiera reiterar que mi país apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba y todos los esfuerzos internacionales dirigidos a combatir esas medidas opresivas. | UN | في الختام، أود أن أؤكد لكم دعم بلادي لمشروع القرار المقدم من كوبا في هذا الخصوص، ودعمها أيضا لكل الجهود الدولية التي تهدف إلى إلغاء مثل هذه الإجراءات الظالمة. |
En cuanto al arreglo pacífico de controversias, la delegación de Costa Rica acoge favorablemente el proyecto de resolución presentado por Sierra Leona y el Reino Unido. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالتسوية السلمية للمنازعات، ذكر أن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من سيراليون والمملكة المتحدة. |
Sin embargo, no creemos que el proyecto de resolución presentado por Serbia sea propicio para ese objetivo. | UN | ولكن لا نعتقد أن مشروع القرار الذي اقترحته صربيا يدفع قدما بهذا الهدف. |
En este sentido, celebramos el proyecto de resolución presentado por el Reino Unido, titulado " Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales " . | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بمشروع القرار الذي قدمته المملكة المتحدة، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
En este contexto, acogemos con beneplácito el proyecto de resolución presentado por la delegación del Canadá. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بمشروع القرار الذي عرضه وفد كندا. |
114. El representante de Zimbabwe, en nombre del Grupo de Estados de África, acogió con beneplácito el informe del Secretario General sobre los preparativos del 11º Congreso y el proyecto de resolución presentado por Tailandia como anfitrión del Congreso. | UN | 114- باسم مجموعة الدول الأفريقية، رحب ممثل زمبابوي بتقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر، وبمشروع القرار الذي قدمته تايلند بصفتها البلد المضيف للمؤتمر. |
Esperamos que el proyecto de resolución presentado por el Grupo de los Estados de África sobre este tema sea aprobado por consenso. | UN | ونأمل لمشروع القرار الذي قدمته مجموعة الدول الأفريقية بشأن تلك المسألة أن يعتمد بتوافق الآراء. |
Por lo tanto, recomendamos a esta Asamblea que apruebe el proyecto de resolución presentado por Zimbabwe y que hemos copatrocinado. | UN | ولهذا نوصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار الذي عرضه ممثل زمبابوي وكنا من بين مقدميه. |
71. El orador desea señalar a la atención el proyecto de resolución presentado por el GRULAC relativo a un programa regional para América Latina y el Caribe. | UN | 71- وقال إنه يودّ أن يوجّه النظر إلى مشروع القرار المقدّم من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي بشأن وضع برنامج إقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي. |