"el proyecto de resolución sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشروع القرار الخاص
        
    • مشروع القرار المعنون
        
    • مشروع القرار عن
        
    • بمشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار المعني
        
    • ومشروع القرار بشأن
        
    • ومشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار على
        
    • بمشروع القرار الخاص
        
    • لمشروع القرار الخاص
        
    • بمشروع القرار عن
        
    • لمشروع القرار بشأن
        
    Por consiguiente, patrocinamos y apoyamos el proyecto de resolución sobre la iniciativa. UN لذلك فإننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بالمبادرة ونشارك في تقديمه.
    En consecuencia, el Subcomité recomendó al Comité Especial que en 1996 examinara y aprobara el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau. UN ونتيجة لذلك، فقد أوصت اللجنة الفرعية أن تنظر اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٦ في مشروع القرار المتعلق بمسألة توكيلاو وتعتمده.
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la convención que prohíba las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد.
    Espero que el proyecto de resolución sobre este tema sea aprobado por consenso. UN ونأمل في أن يعتمد مشروع القرار بشأن هذا البند بتوافق اﻵراء.
    Para concluir, me gustaría invitar a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre Chernobyl. UN وختاما، أود أن أدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تأييد مشروع القرار بشأن تشيرنوبيل.
    el proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    A este respecto, hubiéramos deseado que se aplazara el proyecto de resolución sobre las repercusiones económicas y sociales de los asentamientos israelíes. UN وفي هذا الصدد كنا نأمل تأجيل مشروع القرار المتعلق باﻵثار الاقتصادية والاجتماعية للمستوطنات الاسرائيلية.
    el proyecto de resolución sobre el OIEA es tradicional. UN إن مشروع القرار المتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية مشروع قرار تقليدي.
    Cabe esperar que la Comisión, como en años anteriores, apruebe el proyecto de resolución sobre el Grupo de Trabajo sin someterlo a votación. UN وأبدت أملها في أن تعتمد اللجنة، كما فعلت في السنوات السابقة، مشروع القرار المتعلق بالفريق العامل دون تصويت.
    En este período de sesiones, al igual que en el anterior, la República de Belarús patrocina el proyecto de resolución sobre el tema. UN وقــد انضمت جمهورية بيلاروس هذه الدورة، كما فعلت في السنــة الماضية، إلى مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة.
    el proyecto de resolución sobre la difusión de información sobre la descolonización se encuentra en la parte E de esta sección II. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع.
    Para concluir, mi delegación espera que se apruebe el proyecto de resolución sobre este tema, que tenemos el agrado de patrocinar. UN أخيرا، يتطلع وفد بلدي إلى اعتماد مشروع القرار بشأن هذا البند، ويسرنا أن نكون من مقدميه.
    Después de haber presentado el proyecto de resolución sobre Burundi, quisiera referirme al tema 37 de nuestro programa. UN وبعد أن عرضت مشروع القرار بشأن بوروندي، أود اﻵن أن أتكلم عن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    el proyecto de resolución sobre las actividades de los intereses extranjeros, económicos y de otro tipo, figura en el párrafo 8. UN أما مشروع القرار بشأن أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها من المصالح فوارد في الفقرة ٨.
    Por ello, mi delegación se complace en apoyar el proyecto de resolución sobre el multilingüismo, que desearíamos que contara con el apoyo de todas las delegaciones. UN لهذا، يسعد وفد بلدي أن يؤيد مشروع القرار بشأن تعدد اللغات، ويدعو كل الوفود اﻷخرى إلى تأييده.
    La Comisión aprobó el proyecto de resolución sobre el tema en votación registrada, por 110 votos contra 2. UN اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن هذا البند الفرعي عن طريق تصويت مسجل بأغلبية 110 أصوات مقابل صوتين.
    También nos complace patrocinar el proyecto de resolución sobre el derecho del mar. UN ويسرنا أيضا أن نشترك في تقديم مشروع القرار الخاص بقانون البحار.
    Sr. Issa (Egipto) (habla en árabe): La delegación de Egipto se complace en presentar el proyecto de resolución sobre el riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio, A/C.1/57/L.27, con arreglo al tema 69 del programa. UN السيد عيسى (مصر): يسر وفد مصر أن يعرض مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.27، المقدم في إطار البند 69 من جدول الأعمال.
    Finalmente, complace a mi delegación unirse a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre la importante cuestión planteada por el representante de Alemania. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    A ese respecto, el Movimiento acoge con beneplácito el proyecto de resolución sobre el tema. UN وفي هذا الصدد تحيط الحركة علما مع الارتياح بمشروع القرار المتعلق بهذه المسألة.
    Insto a todos los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de resolución sobre el Programa Solar Mundial que se presentará en este período de sesiones. UN وإنني أحــث جميــع الــدول اﻷعضاء على تأييد مشروع القرار المعني بالبرنامج الشمسي العالمي، الذي سيعرض على هذه الدورة.
    el proyecto de resolución sobre este tema figura en el párrafo 8 del informe, y la Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General su aprobación. UN ومشروع القرار بشأن هذا البند وارد في الفقرة ٨ من التقرير، وتوصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماده.
    el proyecto de resolución sobre el examen de la Comisión está en consonancia con esos dos importantes procesos de examen. UN ومشروع القرار المتعلق باستعراض لجنة بناء السلام، بصيغته الحالية، منسجم مع هاتين العمليتَين الاستعراضيتَين الهامَّتَين.
    La delegación de la República Árabe Siria estaría dispuesta a examinar el proyecto de resolución sobre la base de la propuesta más reciente planteada en relación con el tema del programa del coordinador de las consultas oficiosas. UN وقال إن الوفد السوري مستعد للنظر في مشروع القرار على أساس الاقتراح اﻷخير الذي تقدم به منسق المشاورات شبه الرسمية بشأن هذا الموضوع.
    En este sentido, el Grupo de los 77 y China acogen con gran entusiasmo el proyecto de resolución sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وفي هذا الصدد، ترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بحماس شديد بمشروع القرار الخاص بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Si bien reconocemos la importancia de estos documentos, en estos momentos no vemos que exista una base suficiente para apoyar incondicionalmente el proyecto de resolución sobre el derecho del mar. UN وبينما نعترف بأهمية هذه الوثائق، لا نرى، في الوقت الحالي، أساسا كافيا للتأييد غير المشروط لمشروع القرار الخاص بقانون البحار.
    Precisamente por ello acogemos con beneplácito el proyecto de resolución sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad que ha sido preparado por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN ولهذا السبب بالتحديد نرحب بمشروع القرار عن أساليب عمل مجلس الأمن المعد من قبل الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    En ese sentido, además de apoyar el proyecto de resolución sobre el TPCEN, Indonesia es uno de sus patrocinadores. UN وفي هذا الصدد، وفيما خلا تأييد إندونيسيا لمشروع القرار بشأن المعاهدة، فإن إندونيسيا هي أحد مقدميه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus