Resultaría intolerable que se impidiera que el pueblo de Gibraltar ejerciera sus derechos si esos derechos fueran reconocidos por la Corte Internacional. | UN | وقال إن مما لا يطاق أن يُمنع شعب جبل طارق من ممارسة حقوقه لو اعترفت المحكمة الدولية بتلك الحقوق. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعــلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحــو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
" El Gobierno de Su Majestad mantiene su compromiso con el pueblo de Gibraltar, consagrado en la Constitución de 1969. | UN | " إن حكومة صاحبة الجلالة متمسكة بالتزامها المنصوص عليه في دستور عام ١٩٦٩ إزاء شعب جبل طارق. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
Sin embargo, todo diálogo sobre el futuro de Gibraltar debe basarse en el principio fundamental de que el pueblo de Gibraltar tiene derecho a decidir libremente su futuro. | UN | ولكن لا بد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمى القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في حرية تقرير مستقبله. |
el pueblo de Gibraltar está orgulloso de su patrimonio étnico y cultural diverso y de los esfuerzos que realiza a fin de mantener su autosuficiencia mediante el comercio y el turismo. | UN | إن شعب جبل طارق فخور بتراثه العرقي والثقافي المتعدد وجهوده لتعزيز الاكتفاء الذاتي من خلال التجارة والسياحة. |
Además, el Reino Unido cumple con su compromiso con el pueblo de Gibraltar, que figura en el preámbulo de la Constitución de 1969. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
Esas propuestas no son nuevas; han sido rechazadas en más de una ocasión por el pueblo de Gibraltar. | UN | وهذه الاقتراحات ليست بجديدة. وقد رفضها شعب جبل طارق مرارا وتكرارا. |
el pueblo de Gibraltar no guarda relación alguna con España ni desea formar parte del Estado español. | UN | إن شعب جبل طارق ليس اسبانيا ولا يرغب بأن يصبح جزءا من الدولة الاسبانية. |
Pese a que se pronuncia a favor de ese principio, el Sr. Matutes hace caso omiso del hecho de que el pueblo de Gibraltar rechaza su propuesta. | UN | ومع ذلك، فعلى الرغم من إعلان السيد ماتوتس عن تأييده لهذا المبدأ، لم يقبل رفض شعب جبل طارق للاقتراحات. |
El ofrecimiento de España de reintegrar a Gibraltar en España, al cual se ha referido el Sr. Matutes en su intervención de hoy, sólo puede prosperar con el apoyo manifestado libre y democráticamente por el pueblo de Gibraltar. | UN | أما عرض إسبانيا بإعادة توحيد جبل طارق مع إسبانيا، الذي أشار إليه السيد ماتوتيس في بيانه اليوم، فلا يمكن أن يحقق نجاحا إلا بتأييد شعب جبل طارق المعرب عنه بحرية وبطريقة ديمقراطية. |
Únicamente el pueblo de Gibraltar puede determinar su futuro político. | UN | بل إن شعب جبل طارق وحده هو الذي يمكن أن يقرر مستقبله السياسي. |
Esa posición, que a primera vista parece aceptable, es inadmisible para el pueblo de Gibraltar, que no apoya los métodos anunciados para el logro de este objetivo. | UN | ولا يسع المرء إلا أن يوافق على هذا الرأي، لكن شعب جبل طارق لا يتفق مع الأساليب المتوخاة لبلوغ هذا الهدف. |
el pueblo de Gibraltar tuvo conocimiento de ese párrafo a raíz del Seminario de Cuba. | UN | وقد انتبه شعب جبل طارق إلى هذه الفقرة بعد الحلقة الدراسية المعقودة في كوبا. |
Esta posición es inadmisible. Al mismo tiempo, el pueblo de Gibraltar no apoya los métodos anunciados para el logro de este objetivo. | UN | ولا يسع المرء إلا أن يوافق على هذا الرأي، لكن شعب جبل طارق لا يوافق على الأساليب المتوخاة لبلوغ هذا الهدف. |
No es justo que el pueblo de Gibraltar se vea obligado a soportar en su vida cotidiana el tipo de cortapisas que han pasado a ser corrientes. | UN | إذ لا يصح تعريض شعب جبل طارق لمكابدة هذا الضرب من المثبطات في حياته اليومية، وهو ما أصبح شائعا. |
Lo mejor es, sin duda, tratar de solucionar las diferencias mediante el diálogo, y estoy convencido de que en ese proceso el pueblo de Gibraltar tiene mucho que ganar y poco que perder. | UN | فمن المؤكد أن الحوار هو أفضل وسيلة لتسوية المنازعات، وإنني مقتنع بأن شعب جبل طارق سيكسب أكثر مما يخسر في هذه العملية. |
En lo que atañe a la segunda pregunta, el pueblo de Gibraltar no ha tenido la oportunidad de celebrar un referéndum desde 1967. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالسؤال الثاني قال إن شعب جبل طارق لم تتح له إمكانية إجراء استفتاء منذ عام 1967. |
Estas opciones no eran convenientes para el pueblo de Gibraltar. | UN | وأضاف أن هذين الخياريين لم يعجبا شعب جبل طارق. |
No obstante, debe ser un diálogo en que el pueblo de Gibraltar tenga voz propia y pueda participar con absoluta seguridad respecto de la cuestión de la soberanía. | UN | ولكن الحوار يتعين أن يكون فيه لشعب جبل طارق صوت، وأن نشارك فيه بأمان تام بالنسبة لمسألة السيادة. |
el pueblo de Gibraltar apoya sin reservas estas opiniones. No obstante, aunque los representantes de Gibraltar asisten cada año a las sesiones del Comité a fin de recabar asistencia y adopción de medidas, el Comité de hecho no emprende ninguna acción sobre la cuestión de Gibraltar e incluso no ha reflejado las opiniones y declaraciones de esos representantes en sus resoluciones anuales. | UN | وشعب جبل طارق يؤيد من كل قلبه هذه الآراء؛ ومع هذا، فبالرغم من أن ممثلين عن جبل طارق يحضرون دورات اللجنة سنة بعد سنة طلبا للمساعدة والعمل، فإن اللجنة لا تضطلع في الواقع بأي عمل بشأن مسألة جبل طارق؛ لا بل إنها لا تفسح المجال لانعكاس آراء وبيانات أولئك الممثلين في قراراتها السنوية. |
el pueblo de Gibraltar trata claramente de ejercer la cuarta opción y aceptó la Constitución actual en un referéndum en 2006. | UN | ولقد سعى سكان جبل طارق بوضوح لممارسة الخيار الرابع وقبلوا بالدستور الحالي في استفتاء جرى تنظيمه في عام 2006. |
10. La decisión de consenso es una pérdida de tiempo. el pueblo de Gibraltar no descansará hasta que su nación y su identidad logren el reconocimiento internacional. | UN | 10 - وأضاف أن قرار توافق الآراء هو مضيعة للوقت؛ فشعب جبل طارق لن يهدأ له بال حتى تحظى أمته وهويته باعتراف دولي. |
“Quisiera aprovechar este foro para reafirmar públicamente el compromiso del Reino Unido con el pueblo de Gibraltar, cuyos deseos seguiremos respetando. | UN | " أود أن أستخدم هذا المحفل ﻷؤكد مجددا على المﻷ التزام بريطانيا بشعب جبل طارق. وسنستمر في احترام رغبته. |
El orador se pregunta cómo puede el pueblo de Gibraltar obtener una respuesta constructiva y útil del Comité. | UN | وتساءل كيف يمكن لسكان جبل طارق أن يحصلوا من اللجنة على رد بناء ومفيد. |