el pueblo y el Gobierno de Papua Nueva Guinea reconocen la contribución que las Naciones Unidas han hecho al bienestar y el desarrollo del país. | UN | ويقدر شعب وحكومة بلدي المساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة لبابوا غينيا الجديدة من أجل رفاهها وتنميتها. |
Evidentemente, la restauración de la igualdad entre todas las razas en Sudáfrica es motivo de satisfacción inmensa y directa para el pueblo y el Gobierno de la India. | UN | ومن الواضح أن استعادة المساواة بين جميع اﻷعراق في جنوب افريقيا مسألة تثير ارتياحا كبيرا ومباشرا لدى شعب وحكومة الهند. |
Durante muchos decenios el pueblo y el Gobierno de Viet Nam han seguido muy de cerca y con gran interés la evolución de la situación en el Oriente Medio. | UN | وما برح شعب وحكومة فييت نام، على مدار عدة عقود، يتابعان متابعة دقيقة وباهتمــــام كبير تطور الحالة في الشرق اﻷوسـط. |
el pueblo y el Gobierno de Micronesia comparten la alegría del Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber logrado su objetivo. | UN | وميكرونيزيا حكومة وشعبا تشاطر حكومة جنوب افريقيا وشعبها البهجة بتحقيق هدفهما. |
Esta nueva dinámica era portadora de una esperanza para el pueblo y el Gobierno de las Comoras en lo que se refiere a una evolución decisiva de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. | UN | وقد أعطت هذه الدينامية الجديدة اﻷمل لشعب وحكومة جزر القمر في إمكانية حدوث تطور حاسم في مسألة جزيرة مايوت القمرية. |
el pueblo y el Gobierno de mi país, Siria, se solidarizan sinceramente con el Pakistán y otros países asolados por desastres. | UN | وهنا لا بد لي من الإشارة إلى تأثر سورية البالغ شعبا وحكومة بالكارثة التي ألمت بباكستان وبلدان أخرى. |
Nos solidarizamos con el pueblo y el Gobierno de las Comoras en este difícil momento. | UN | قلوبنا ومشاعرنا مع شعب وحكومة جزر القمر في هذه اﻷوقات العصيبة. |
el pueblo y el Gobierno de China cumplieron con esos objetivos de forma independiente y, en su mayor parte, por sí mismos. | UN | وهذه اﻷهداف حققها شعب وحكومة الصين على نحو مستقل بجهودهما الذاتية بصورة رئيسية. |
En este sentido, el Gobierno de Angola demostrará solidaridad con el pueblo y el Gobierno de la República Democrática del Congo mientras continúen enfrentando una agresión externa. | UN | وهنا، ستتضامن حكومة أنغولا مع شعب وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ما داما يواجهان عدوانا خارجيا. |
el pueblo y el Gobierno de Guatemala deben intensificar su empeño para que la promesa que encierran los acuerdos de 1996 se haga realidad. | UN | ويتعين على شعب وحكومة غواتيمالا مضاعفة التزامهما بتحقيق الوعد المجسّد في اتفاقات عام 1996. |
En esta ocasión, también quiero reiterar a la Asamblea que el pueblo y el Gobierno de Eritrea seguirán luchando contra el terrorismo en todas sus formas. | UN | وهنا، أود أن أؤكد مجددا للجمعية أن شعب وحكومة إريتريا سيواصلان مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله. |
A ese respecto, quisiera reiterar que el pueblo y el Gobierno de Hungría siguen manteniendo su inquebrantable y firme solidaridad con los Estados Unidos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر القول إن تضامن شعب وحكومة هنغاريا القوي مع الولايات المتحدة لا يزال مستمرا بدون كلل. |
el pueblo y el Gobierno de Gibraltar no volvían la espalda al diálogo con España. | UN | وأضاف أن شعب وحكومة جبل طارق لم يرفضا الحوار مع إسبانيا. |
el pueblo y el Gobierno de Panamá se enorgullecen de una antigua tradición de lucha por los derechos y libertades fundamentales de las personas. | UN | يشعر شعب وحكومة بنما بالفخر للتقليد القديم المتعلق بالكفاح من أجل الحقوق والحريات الأساسية للأشخاص. |
A pesar del pasado, el pueblo y el Gobierno de Eritrea creen en las Naciones Unidas y depositan su confianza en ellas. | UN | على الرغم من الماضي، فإن شعب وحكومة إريتريا يؤمنان بالأمم المتحدة ويثقان بها. |
el pueblo y el Gobierno de Somalia enviaron su sentido pésame a la familia de la Sra. Tonelli. | UN | ويبعث شعب وحكومة الصومال تعازيهما الصادقة إلى أسرة السيدة تونيلي. |
Mi delegación quisiera resaltar que la situación en los territorios palestinos ocupados es motivo de grave preocupación para el pueblo y el Gobierno de Bangladesh. | UN | ويود وفدنا أن يؤكد أن الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة مبعث قلق عميق لبنغلاديش حكومة وشعبا. |
el pueblo y el Gobierno de Guatemala se encuentran en una etapa crucial del proceso de paz. | UN | إن غواتيمالا حكومة وشعبا تدخل مرحلة حاسمة من عملية السلام. |
La situación en el Iraq es una fuente de preocupación vital para el pueblo y el Gobierno de Guinea. | UN | والحالة في العراق تشكل مصدر قلق كبير لشعب وحكومة غينيا. |
el pueblo y el Gobierno de Malí sólo han hecho lo que debían como pueblo y país africano. | UN | إن مالي شعبا وحكومة لم تفعل سوى واجبها كشعب وبلد افريقي. |
el pueblo y el Gobierno de Eritrea están comprometidos a cambiar las cosas. | UN | وشعب وحكومة إريتريا ملتزمان بإعادة الأوضاع إلى مسارها الصحيح. |
el pueblo y el Gobierno de Colombia continuarán ofreciendo su cooperación y apoyo, conforme a las capacidades y experiencias existentes en los distintos campos de respuesta. | UN | وكولومبيا شعباً وحكومة ستواصل تعاونها ودعمها وفقاً للقدرات والخبرات المتوفرة لديها في مختلف مجالات الاستجابة. |
Por consiguiente, el Gobierno de la República Democrática Federal de Etiopía desea que se levante el bloqueo para que el pueblo y el Gobierno de Cuba puedan disfrutar de su soberanía conforme a los principios y valores consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولذا، تود حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أن يُرفع الحظر لتتمكن كوبا شعباً وحكومةً من التمتع بسيادتها وفقا للمبادئ والقيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
13. En esas circunstancias, el pueblo y el Gobierno de Gibraltar ya no esperan que el Comité ayude a que se lleve a cabo legítimamente la descolonización del territorio. | UN | 13 - وقال إن شعب وحكومة جبل طارق في هذه الظروف لم يعودوا ينتظرون من اللجنة أن تساعد على إنهاء الاستعمار في الإقليم بصورة شرعية. |