"el puerto de ashdod" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ميناء أشدود
        
    • ميناء أسدود
        
    Se impartió una amplia capacitación y se llevó a cabo la planificación, entre otras cosas mediante la creación en el puerto de Ashdod de un centro de tramitación de procedimientos en relación con los detenidos. UN واضطلع بتدريب وتخطيط مكثفين، بما في ذلك إنشاء مركز للتعامل مع المحتجزين في ميناء أشدود.
    Del mismo modo, en el puerto de Ashdod, los cargamentos que iban destinados a los almacenes del Organismo en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza fueron sometidos a largas y pesadas inspecciones de seguridad por las autoridades israelíes. UN وبالمثل، تعرضت شحنة موجهة إلى مخازن الوكالة في الضفة الغربية وقطاع غزة لتفتيش أمني مطول من جانب السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود.
    El proceso de transporte de cargamentos del OOPS a la Faja de Gaza a través del cruce de Karni puede describirse de la siguiente manera: los contenedores que han sido sellados en el puerto de embarque o en el puerto de Ashdod tras haber sido sometidos a inspecciones de seguridad son transportados a Karni en remolques. UN وتتمثل عملية نقل شحنات الأونروا إلى قطاع غزة من خلال معبر كارني فيما يلي: تُنقل الحاويات المختومة سواء في ميناء التحميل أو في ميناء أشدود إلى كارني على متن مقطورات.
    La semana pasada Hamas se proclamó con orgullo responsable del atentado suicida perpetrado en el puerto de Ashdod, en el que resultaron muertos 10 israelíes y hubo más de 10 heridos. UN وفي الأسبوع الماضي أعلنت حماس بفخر مسؤوليتها عن تفجير انتحاري في ميناء أشدود الإسرائيلي أسفر عن قتل 10 إسرائيليين وجرح 10 آخرين.
    Las autoridades israelíes permitieron que 50 camiones partieran hacia el puerto de Ashdod. UN وسمحت السلطات اﻹسرائيلية لخمسين شاحنة بالمغادرة إلى ميناء أسدود.
    Sin embargo, al final del período del que se informa ya no había contenedores dirigidos a la Franja de Gaza retenidos en el puerto de Ashdod ni contenedores vacíos en la Franja de Gaza. UN وعلى الرغم من ذلك، صُرح بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير بمرور الحاويات المتراكمة على أرصفة ميناء أشدود والمتجهة إلى قطاع غزة، وتلك الفارغة داخل القطاع.
    Los costos han aumentado considerablemente tras un ataque suicida en el puerto de Ashdod a mediados de marzo de 2004. UN وقد زادت التكاليف زيادة كبيرة عقب هجوم انتحاري في ميناء أشدود في منتصف آذار/مارس 2004.
    Las 12 horas que duró la travesía hasta el puerto de Ashdod (Israel) los pasajeros las pasaron dentro de la cabina del barco, donde se les permitió ocupar los asientos disponibles. UN وخلال الرحلة التي استمرت 12 ساعة حتى ميناء أشدود في إسرائيل، نقل ركاب إلى داخل السفينة وسمح لهم بالجلوس على المقاعد المتاحة.
    Israel ha dado a conocer su buena disposición a tramitar el ingreso de mercancías humanitarias por el puerto de Ashdod y a hacerlas llegar, tras la correspondiente inspección de seguridad, a la Franja de Gaza. UN وقد أعربت إسرائيل عن استعدادها لمناولة البضائع الإنسانية في ميناء أشدود ونقلها، من ثم، إلى قطاع غزة على أن يتم اخضاعها أولا للفحص الأمني.
    El 13 de mayo, el OOPS tenía en el puerto de Ashdod alrededor de 348 contenedores con destino a Gaza, pero no podía enviarlos porque no permitía su entrada. UN وحتى 13 أيار/ مايو، وصل إلى حوالي 348 حاوية عدد الحاويات المحتجزة في ميناء أشدود والمتجهة إلى غزة والتي لم يسمح بإدخالها.
    De esa suma, los gastos de almacenaje y sobreestadía ocasionados por los procedimientos de seguridad impuestos por las autoridades de Israel en el puerto de Ashdod y por los prolongados cierres del cruce de Karni, que impidieron al Organismo entregar mercancías desde Ashdod a la Faja de Gaza, ascendieron a unos 525.000 dólares. UN ومن أصل هذا المبلغ، بلغت رسوم التخزين والتقاعس الإضافية حوالي 000 525 دولار تكبدتها الوكالة بسبب الإجراءات الأمنية التي فرضتها السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود وبسبب إغلاق معبر كارني لفترات طويلة مما منع الوكالة من نقل السلع من أشدود إلى قطاع غزة.
    El domingo 14 de marzo de 2004, dos terroristas palestinos cometieron un doble atentado homicida con bombas en el puerto de Ashdod que dejó un saldo de 10 israelíes muertos y 18 heridos, uno de ellos grave. UN لقد ارتكب إرهابيان فلسطينيان، يوم 14 آذار/مارس 2004، عملية تفجير قاتلة مزدوجة في ميناء أشدود أسفرت عن مقتل عشرة إسرائيليين وجرح 18 آخرين، من بينهم واحد في حالة خطرة.
    En febrero de 2004, se instaló en el puerto de Ashdod una máquina de rayos X capaz de inspeccionar contenedores enteros, con lo que se redujo el tiempo necesario para obtener la autorización de seguridad de las remesas. UN وفي شباط/فبراير 2004، نصبت في ميناء أشدود آلة للأشعة السينية تستطيع فحص الحاوية بكاملها بالأشعة السينية، فأدى ذلك إلى تقليل الوقت المطلوب للتخليص الأمني للشحنات.
    A continuación, avisó a los buques, recurriendo a diversas formulas, de que se acercaban a una zona de hostilidades bajo bloqueo naval, de que la zona marítima de Gaza estaba cerrada a la navegación y de que debían cambiar su rumbo para entregar la mercancía en el puerto de Ashdod, en Israel. UN ثم حذرت كل سفينة، مع بعض الاختلافات، بأنها تقترب من منطقة أعمال حربية تقع تحت حصار بحري وأن منطقة غزة البحرية مغلقة أمام جميع السفن وأن عليها أن تغير مسارها لتسليم إمداداتها إلى ميناء أشدود في إسرائيل.
    La cuestión se complicó aún más cuando los cierres periódicos del cruce de Karni, en particular el cierre total para las cargas en contenedores que utilizan el sistema de enganche y desenganche, del 29 de marzo a mediados de mayo de 2002, produjeron una gran acumulación de contenedores en el puerto de Ashdod que estaban destinados a la Faja de Gaza. UN وازداد الأمر تعقيدا عندما أدت عمليات إغلاق معبر كارني بشكل دوري، لاسيما إغلاقه كليا بالنسبة للشحنات الموجودة في الحاويات التي تستخدم نظام الربط والفصل من 29 آذار/مارس إلى منتصف أيار/مايو 2002 إلى تراكم كبير للحاويات في ميناء أشدود كانت موجهة إلى قطاع غزة.
    Puerto de Ashdod. Durante el período que se examina, el Organismo tuvo considerables dificultades e incurrió en gastos adicionales debido a los procedimientos instituidos en el puerto de Ashdod a partir de diciembre de 2001, que establecen que las autoridades israelíes deben verificar todo embarque del OOPS antes de que los funcionarios aduaneros israelíes autoricen su despacho. UN 155 - ميناء أشدود - لاقت الوكالة صعوبة شديدة وتكبدت نفقات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها في ميناء أشدود في كانون الأول/ديسمبر 2001 والتي تقتضي من كل شحنة للوكالة أن تخضع لتفتيش السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    Registros de vehículos y mercancías. Además de los registros en los cruces de Erez y del puente de Allenby y en el puerto de Ashdod mencionados anteriormente, las autoridades de Israel en la Ribera Occidental han pedido con más frecuencia que se registren los vehículos del OOPS que circulan en la zona. UN 157 - تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش في معبر إيريتز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، طالبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية بتفتيش مركبات الوكالة العاملة في المنطقة بوتيرة متزايدة.
    Puerto de Ashdod. Durante el período que se examina, el Organismo tuvo dificultades e incurrió en gastos adicionales debido a los procedimientos instituidos en diciembre de 2001 en el puerto de Ashdod, que establecen que las autoridades israelíes deben verificar cada embarque del OOPS antes de que los funcionarios aduaneros israelíes autoricen su despacho. UN 158- ميناء أشدود - استمرت الوكالة تواجه صعوبات وتتكبد نفقات إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الإجراءات التي بدأ العمل بها بميناء أشدود في كانون الأول/ ديسمبر 2001 والتي كانت تقتضي إخضاع كل شحنة للأونروا لتفتيش أمني من السلطات الإسرائيلية قبل تخليصها من قـِـبل مسؤولي الجمارك الإسرائيليين.
    Registro de vehículos y mercancías. Además de los procedimientos de registro en los cruces de Erez y del puente Allenby, así como en el puerto de Ashdod, que se examinan supra, las autoridades israelíes de la Ribera Occidental han exigido con frecuencia el registro de los vehículos del OOPS que realizaban operaciones en la zona. UN 160- تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش عند معبري إيريتـز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، غالبا ما طلبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية تفتيش مركبات الأونروا العاملة في المنطقة.
    El portavoz dijo también que se habían hecho gestiones para alentar a los empresarios palestinos a utilizar el puerto de Ashdod. UN وأعلن المتحدث الرسمي بأنه تم أيضا بذل جهود لتشجيع رجال اﻷعمال الفلسطينيين على استخدام ميناء أسدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus