"el punto de culminación de la iniciativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقطة الإنجاز في إطار المبادرة
        
    • نقطة الإنجاز بموجب مبادرة
        
    • إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة
        
    • إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة
        
    • نقطة إنجاز المبادرة
        
    • نقطة إنجاز مبادرة
        
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    En 2010, el Afganistán alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, lo que también le permite optar a una ayuda adicional en el marco de la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM). UN وفي عام 2010، بلغت أفغانستان نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومن ثم أصبحت مؤهلة أيضا للتخفيف الإضافي من عبء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    En diciembre de 2007 Gambia alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa PPME. UN 49 - وقد بلغت غامبيا نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Las Comoras alcanzaron el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados el 20 de diciembre de 2012. UN 50 - ووصلت جزر القمر إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Zambia, a pesar de haber alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, sigue teniendo dificultades para pagar su deuda, lo que afecta su desarrollo económico. UN ورغم أن بلده وصل إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، إلا أنه استمر في المعاناة من الديون، مما أعاق نموه الاقتصادي.
    Número total de países que han alcanzado el punto de decisión y número total de países que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (HIPC) (acumulativo) UN مجموع عدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة اتخاذ القرار لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعدد البلدان التي وصلت إلى نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بتخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    A pesar de todos los problemas que enfrentaba, el Gobierno había hecho enormes sacrificios por cumplir sus obligaciones y compromisos financieros con las organizaciones internacionales, como resultado de lo cual había logrado alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en diciembre de 2010. UN وعلى الرغم من كل التحديات التي تواجهها الحكومة، فإنها ما زالت تبذل تضحيات كبيرة للوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك التزاماتها المالية، تجاه المنظمات الدولية، وهو ما أسفر عن نجاحها في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Liberia alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa en Favor de los Países Pobres Muy Endeudados en junio de 2010, lo que permitió la condonación de aproximadamente 5.000 millones de dólares de la deuda del país. UN وقالت إن ليبريا بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، وهو ما أتاح شطب ديون على البلد تبلغ قيمتها نحو 5 بلايين دولار.
    Una vez terminado el primer examen del programa actual, se prevé que Sierra Leona alcance el punto de culminación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, y cumpla las condiciones exigidas para reducir su deuda en 675 millones de dólares en valores netos actuales en 2000. UN 11 - واستطرد قائلا إنه بعد إنجاز الاستعراض الأول للبرنامج الحالي، يتوقع أن تبلغ سيراليون نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتتأهل لتخفيف عبء مديونيتها بمقدار 675 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لعام 2000.
    Una vez terminado el primer examen del programa actual, se prevé que Sierra Leona alcance el punto de culminación de la Iniciativa Ampliada en favor de los países pobres muy endeudados, y cumpla las condiciones exigidas para reducir su deuda en 675 millones de dólares en valores netos actuales en 2000. UN 11 - واستطرد قائلا إنه بعد إنجاز الاستعراض الأول للبرنامج الحالي، يتوقع أن تبلغ سيراليون نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتتأهل لتخفيف عبء مديونيتها بمقدار 675 مليون دولار بالقيمة الحالية الصافية لعام 2000.
    A finales de junio de 2010, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial anunciaron que el país había logrado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y que, por lo tanto, había obtenido un alivio de la deuda por valor de 4.600 millones de dólares. UN وفي أواخر حزيران/يونيه 2010، أعلن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن ليبريا بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مما أسفر عن تخفيف الدين على ليبريا بما قيمته 4.6 بليون دولار.
    El Gobierno había logrado avances encomiables en sus esfuerzos por aplicar las reformas económicas y de gestión y pública; esto permitió a la República Centroafricana alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en junio de 2009, lo que hizo que se investigara considerablemente la deuda externa del país. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة. وقد أتاح ذلك للبلد تحقيق نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2009، مما أدى إلى تخفيف جزء كبير من أعباء ديونه الخارجية.
    En diciembre de 2010, Guinea-Bissau alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y, por consiguiente, se le proporcionó alivio de la deuda, lo que reflejaba el desempeño económico positivo del Gobierno. UN 134 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغت غينيا - بيساو نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومُنحت لاحقا تخفيفاً لأعباء الدين، على نحو دل على إيجابية الأداء الاقتصادي للحكومة.
    De los 33 países que a junio de 2012 habían alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa, 7 estaban clasificados como países con alto riesgo de sobreendeudamiento, 13 como países con riesgo moderado y 13 como países en situación de bajo riesgo. UN ومن بين البلدان التي وصلت إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة في حزيران/يونيه 2012 وعددها 33 بلداً، تصنف 7 على أنها تتعرض لخطر شديد لأن تعاني من حالة مديونية حرجة، وتصنف 13 على أنها تتعرض لخطر معتدل لأن تعاني من هذه الحالة وتصنَّف 13 على أنها تتعرض لخطر منخفض لأن تعاني من هذه الحالة.
    Subrayando la importancia de abordar los problemas de los países pobres muy endeudados que tienen dificultades para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, y expresando su preocupación porque algunos países pobres muy endeudados siguen afrontando deudas sustanciales y necesitan evitar acumular deudas insostenibles después de alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa, UN وإذ تؤكد أهمية التصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تعترضها صعوبات في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإذ تعرب عن قلقها لأن بعض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا تزال ترزح تحت أعباء ديون ضخمة وعليها أن تتجنب تراكما جديدا لأعباء ديون لا يمكن تحملها بعد بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة،
    Subrayando la importancia de tratar de resolver los problemas de los países pobres muy endeudados que tienen dificultades para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, y expresando su preocupación porque algunos de estos países siguen afrontando deudas sustanciales y necesitan evitar acumular deudas insostenibles después de alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa, UN وإذ تشدد على أهمية التصدي للتحديات التي تعترض البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تواجه صعوبات في بلوغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وإذ تعرب عن القلق لأن بعض تلك البلدان لا تزال ترزح تحت أعباء ديون ثقيلة، وعليها أن تتجنب الدخول من جديد في أعباء ديون لا يمكن تحملها بعد أن تصل إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المذكورة،
    Burundi alcanzó el punto de culminación de la Iniciativa PPME en enero de 2009. UN 52 - وبلغت بوروندي نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في كانون الثاني/يناير 2009.
    Según el Data report 2009, 11 de los 20 países africanos que habían alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa PPME están actualmente haciendo frente a un riesgo moderado de problemas de endeudamiento debido a la reacumulación de la deuda. UN وطبقاً لتقرير البيانات لعام 2009()، بلغ 11 بلداً، بين 20 بلداً أفريقياً، نقطة الإنجاز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكنها تواجه حالياً مخاطر عاليةً ومتوسطة تتمثل في ارتفاع عبء الديون نتيجة تراكمها.
    El objetivo para 2010 es que Guinea-Bissau alcance el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, lo que supondría un alivio de la deuda de 700 millones de dólares. UN والهدف المحدد لغينيا - بيساو عام 2010 هو الوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويرتقب أن تؤدي إلى تخفيف ديونها بمبلغ قدره 700 مليون دولار.
    Para alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, el Gobierno tendrá que revisar su estrategia relativa al sector del cacao y avanzar hacia la implementación de la estrategia de lucha contra la pobreza. } UN ومن أجل الوصول إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيتعين على الحكومة أن تنقح استراتيجيتها المتعلقة بقطاع الكاكاو وأن تحرز تقدما نحو تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Con arreglo a la Iniciativa Multilateral de Alivio de la Deuda, los PPME pueden lograr un alivio de la deuda pleno e irrevocable en cuanto hayan alcanzado (o alcancen) el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN 7 - وبموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، تكون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مؤهلة لتخفيف كامل، لا نكوص فيه، من أعباء ديونها حالما تكون قد وصلت، أو حالما تصل، إلى نقطة الإنجاز حسب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Las autoridades de Guinea esperan alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en el segundo semestre de 2012, para poder invertir en los sectores sociales los recursos actualmente reservados para el servicio de la deuda; UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حاليا لخدمة الديون الخارجية في القطاعات الاجتماعية؛
    Las autoridades guineas esperan alcanzar el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados en el segundo semestre de 2012, para poder invertir en los sectores sociales los recursos actualmente reservados para el servicio de la deuda. UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حالياً لخدمة الديون في القطاعات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus