El presente documento es el quinto informe al Comité acerca de la puesta en práctica por Nueva Zelandia de la Convención. | UN | وتمثل هذه الوثيقة التقرير الخامس المقدم للجنة بشأن تنفيذ نيوزيلندا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Los cinco artículos se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، المقدم إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام ٤٨٩١. |
Los cinco artículos se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام ٤٨٩١. |
Los cinco artículos se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، المقدم الى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام ٤٨٩١. |
Este es el quinto informe del mismo tipo que presenta el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | ١ - هذا هو التقرير الخامس من نوعه، الذي تقدمه لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Los cinco artículos se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقترحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس للمقرر الخاص، الذي قدم إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984. |
Este documento es el quinto informe que el Estado de Guatemala presenta sobre la Aplicación de la Convención sobre la Eliminación de todas las formas de Discriminación contra las Mujeres. | UN | يرد أدناه التقرير الخامس لغواتيمالا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En el quinto informe de Noruega se dice que se están revisando las normas de la ley de la infancia sobre sostén de los hijos. | UN | جاء في التقرير الخامس المقدم من النرويج أن الأنظمة التي يشتمل عليها القانون المتعلق بالطفل كانت قيد المراجعة. |
Por consiguiente, pregunta si el Parlamento ha examinado y aprobado el quinto informe. | UN | وعليه فإنها تتساءل ما إذا كان التقرير الخامس قد ناقشه البرلمان واعتمده. |
Cabe preguntarse si el quinto informe ha sido aprobado por el Parlamento y si éste discutirá las observaciones finales del Comité. | UN | وتساءلت ما إذا كان التقرير الخامس قد اعتمده البرلمان وما إذا كان البرلمان ناقش التعليقات الختامية للجنة. |
Los cinco proyecto de artículo se proponían en el quinto informe presentado por el Relator Especial a la Comisión en su 36º período de sesiones, en 1984. | UN | واقتُرحت مشاريع المواد الخمسة في التقرير الخامس المقدم من المقرر الخاص إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة في عام 1984. |
De hecho, en el quinto informe se recomendaba esa fusión en un artículo del siguiente tenor: | UN | وبالفعل فقد أوصى التقرير الخامس بهذا الدمج في مادة واحدة يكون نصها كالتالي: |
Las recomendaciones formuladas por la Misión parlamentaria sobre la esclavitud moderna, mencionadas en el quinto informe de Francia al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, se articulan en torno a cuatro ejes: | UN | إن التوصيات التي قدمتها البعثة الإعلامية البرلمانية المعنية بالرق الحديث، التي ورد ذكرها في التقرير الخامس الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تدور حول أربعة محاور: |
Recomendaciones que figuran en el quinto informe del Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación | UN | التوصيات الواردة في التقرير الخامس لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات |
el quinto informe prosigue el estudio de las reglas que limitan el derecho de expulsión iniciado en el tercer informe. | UN | وقال إن التقرير الخامس يواصل دراسة القواعد التي تحدد حق الطرد والتي بدأها التقرير الثالث. |
Reuniones de expertos sobre el quinto informe de la serie " Perspectivas del Medio Ambiente Mundial " | UN | اجتماعات الخبراء حول التقرير الخامس في سلسلة توقعات البيئة العالمية |
El presente documento constituye el quinto informe y contiene esa misma información para 2012. | UN | وهذه الوثيقة هي التقرير الخامس وتتضمن المعلومات نفسها عن عام 2012. |
Dado que esta Comisión es de creación muy reciente, la información completa sobre sus actividades se presentará en el quinto informe del Gobierno del Sudán. | UN | ونظرا لإنشاء هذه اللجنة منذ عهد قريب، فسيدرج تقرير واف عن أنشطتها في التقرير الخامس لحكومة السودان. |
Observaciones acerca de la Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el quinto informe danés sobre la aplicación de la Convención | UN | تعليقات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى التقرير المرحلي الخامس للدانمرك عن تنفيذ الاتفاقية |
Al igual que en el sexto informe periódico de Noruega y el quinto informe periódico de Suecia puestos a consideración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el último informe de Islandia se adoptó la determinación de referirse a la violencia contra la mujer en la sección correspondiente al artículo 6 -- y no en relación con el artículo 12 -- de la Convención. | UN | بالتوازن مع التقرير السادس للنرويج والتقرير الخامس للسويد إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اخذ قرار بكتابة تقرير عن العنف ضد المرأة في إطار المادة 6 بدلا من المادة 12 مثلما حدث في التقرير الأخير لأيسلندا. |
Según el quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, el avance de la comunidad internacional en lo que respecta al logro de esos objetivos y la mejora del estado del medio ambiente ha sido irregular. | UN | ووفقاً للتقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية فإن المجتمع الدولي أحرز تقدماً غير متسق إلى حد بعيد على صعيد تحقيق هذه الأهداف وتحسين حالة البيئة. |
Acoge con beneplácito el quinto informe sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi y sus recomendaciones y conclusiones. | UN | 5 - ترحب بالتقرير الخامس عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي وبتوصياته واستنتاجاته. |
el quinto informe periódico deberá prepararse de acuerdo con esas directrices, prestando especial atención a la aplicación práctica de los derechos. | UN | وينبغي إعداد التقرير الدوري الخامس وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، مع إيلاء اهتمام خاص لإعمال الحقوق في الممارسة العملية. |
Esas dificultades se describen en el informe de la Presidencia de la configuración encargada de Burundi sobre la visita realizada en febrero de 2011, incluido en el quinto informe. | UN | ويجري تحديد هذه المصاعب في تقرير رئيس تشكيلة بوروندي عن الزيارة التي اضطلع بها في شباط/فبراير 2011، والمتضمن في التقرير الاستعراضي الخامس. |
55. En el quinto informe " E2 " , el Grupo determinó que: | UN | 55- وخلص الفريق في تقريره الخامس بشأن المطالبات من الفئة هاء-2 " إلى ما يلي: |
Este es el quinto informe que presento al Secretario General desde que asumí el cargo de Alto Representante para Bosnia y Herzegovina y Representante Especial de la Unión Europea el 26 de marzo de 2009. | UN | وهذا تقريري الخامس إلى الأمين العام منذ أن توليت منصب الممثل السامي للبوسنة والهرسك والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في 26 آذار/مارس 2009. |