"el rápido crecimiento demográfico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو السكاني السريع
        
    • والنمو السكاني السريع
        
    • سرعة النمو السكاني
        
    • وقد أدى النمو السريع
        
    • سرعة نمو السكان
        
    • النمو السريع للسكان
        
    el rápido crecimiento demográfico y la distribución desequilibrada de la población constituyen graves obstáculos para el desarrollo sostenible y la prosperidad en los decenios futuros. UN إن النمو السكاني السريع والتوزيع غير المتوازن يفرضان تحديات خطيرة على التنمية المستدامة والرخاء في العقود المقبلة.
    Durante 1995, continuaron las investigaciones sobre los problemas de política que planteaba el rápido crecimiento demográfico en la ciudades más grandes del mundo. UN ٢٤ - واستمرت خلال عام ١٩٩٥ اﻷبحاث بشأن مسائل السياسة العامة المترتبة على النمو السكاني السريع في كبرى مدن العالم.
    el rápido crecimiento demográfico representa una carga excesiva para la infraestructura pública y desafía la capacidad del Gobierno de Samoa Americana para prestar los servicios necesarios. UN ويفرض النمو السكاني السريع ضغطا على الهياكل اﻷساسية العامة وعلى قدرة حكومة ساموا اﻷمريكية على توفير الخدمات الضرورية.
    La delincuencia juvenil está en aumento, precipitada por los problemas que plantean la pobreza, el rápido crecimiento demográfico y la vivienda inadecuada. UN إن انحراف اﻷحداث آخذ في الارتفاع، بسبب مشاكل الفقر والنمو السكاني السريع والمأوى غير الملائم.
    En unos cuantos de estos países, el rápido crecimiento demográfico es el principal factor que retrasa el crecimiento económico. UN ولا تشكل سرعة النمو السكاني إلاّ في عدد قليل من تلك البلدان العامل الرئيسي الذي يساعد في تأخير النمو الاقتصادي.
    el rápido crecimiento demográfico representa una carga excesiva para la infraestructura pública y pone a prueba la capacidad del Gobierno de Samoa Americana para proporcionar los servicios necesarios. UN وقد أدى النمو السريع للسكان إلى إجهاد الهياكل اﻷساسية العامة وأثر على قدرة حكومة ساموا اﻷمريكية في توفير الخدمات الضرورية.
    No obstante, el rápido crecimiento demográfico ha puesto en entredicho la calidad de la educación. UN غير أن سرعة نمو السكان أثرت سلبا في نوعية التعليم.
    Se ha controlado el rápido crecimiento demográfico y la tasa de crecimiento demográfico de la nación ha disminuido constantemente. UN وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا.
    La delegación de China señaló que el rápido crecimiento demográfico había ocasionado y seguiría ocasionando problemas durante años a ese país. UN ووجه وفد الصين الانتباه إلى تحدي النمو السكاني السريع الذي واجهته الصين وما زالت تواجهه لسنوات عديدة.
    No obstante, el rápido crecimiento demográfico sigue siendo motivo de preocupación para más de la mitad de los gobiernos de los países en desarrollo. UN ومع ذلك، لا يزال النمو السكاني السريع يشكل شاغلا لأكثر من نصف حكومات البلدان النامية.
    Indonesia también ha empezado a detener el rápido crecimiento demográfico y a mantener su tasa de fecundidad cerca del nivel de reemplazo. UN وتبدأ إندونيسيا أيضا بوقف النمو السكاني السريع وإبقاء معدل الخصوبة لديها قريبا من مستوى التعويض.
    De ese modo, el papel crucial del FNUAP para ayudar a aliviar las deficiencias creadas por el rápido crecimiento demográfico de África ha seguido creciendo en alcance e importancia. UN ومن ثم فإن الدور الحاسم الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المساعدة في تخفيف أوجه النقص الناشئة عن النمو السكاني السريع في افريقيا ازداد أهمية واتسع نطاقا.
    Sin embargo, hay una opinión generalizada de que el rápido crecimiento demográfico de muchos países en desarrollo hace más difícil para estos países lograr mejoras en su nivel de vida. UN ورغم ذلك، هناك رأي عام يقول إن النمو السكاني السريع في كثير من البلدان النامية يزيد من صعوبة تحسين هذه البلدان لمستوى معيشتها.
    En primer lugar, el rápido crecimiento demográfico sigue constituyendo una carga onerosa para muchos países de Asia meridional. UN 624 - أولا، لا يزال النمو السكاني السريع يشكل عبئا ثقيلا في كثير من بلدان جنوب آسيا.
    el rápido crecimiento demográfico, la desigualdad en el acceso a recursos y oportunidades y la participación desigual en el proceso de toma de decisiones en el ámbito nacional son algunas de las causas fundamentales de los conflictos armados. UN ومن بين الأسباب الأساسية وراء الصراعات المسلحة النمو السكاني السريع وعدم التكافؤ في إمكانية الحصول على الموارد والفرص وعدم التكافؤ في المشاركة في صنع القرار الوطني.
    Platón y Aristóteles estaban atentos a la necesidad de que la población fuera autosuficiente en materia de alimentos, y advirtieron acerca de que si no se podía aumentar la extensión de tierra cultivada con la rapidez suficiente para compensar el rápido crecimiento demográfico se produciría un exceso de población y se originaría pobreza. UN وتنبه أفلاطون وأرسطو لضرورة اكتفاء السكان ذاتيا في الغذاء وحذرا من أن عدم توسيع الأراضي المزروعة بوتيرة تمكن من مواكبة النمو السكاني السريع يؤدي إلى اكتظاظ السكان والفقر.
    Además de la pobreza generalizada, el Yemen se enfrenta al problema del elevado precio de los alimentos, la irregularidad de las precipitaciones y el rápido crecimiento demográfico. UN وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع.
    Se vienen a sumar a la mezcla de urgentes desafíos humanitarios y de desarrollo la aceleración del cambio climático, la mayor frecuencia de los desastres naturales, el rápido crecimiento demográfico, la urbanización y la inseguridad alimentaria. UN ومما يضيف إلى خليط التحديات الإنسانية والإنمائية الملحة تسارعُ تغير المناخ وحالات الكوارث الطبيعية المتكررة والنمو السكاني السريع والتوسع الحضري وانعدام الأمن الغذائي.
    Los principales factores que contribuyen a la propagación de la epidemia en Burkina Faso son la pobreza, la migración, el rápido crecimiento demográfico, la urbanización, y las deficiencias de los servicios de salud y educación sexual y reproductiva. UN والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    el rápido crecimiento demográfico constituye otra dificultad para que los países menos adelantados puedan suministrar alimentos a un gran número de personas. UN وتمثل سرعة النمو السكاني تحديا آخر لأقل البلدان نموا، إذ يتعين عليها توفير الغذاء لعدد كبير من الأشخاص.
    40. La principal consecuencia para la salud en relación con la población, en particular en el Africa subsahariana, es que el mejoramiento de la salud más allá de los niveles actuales está limitado por el rápido crecimiento demográfico. UN ٠٤- واﻷثر الرئيسي فيما يتعلق بالصحة بالنسبة للسكان، ولا سيما في جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى، هو أن سرعة النمو السكاني تقيد زيادة التحسن الصحي فيما يتجاوز المستويات الحالية.
    el rápido crecimiento demográfico representa una carga excesiva para la infraestructura pública y pone a prueba la capacidad del Gobierno de Samoa Americana para proporcionar los servicios necesarios. UN 16 - وقد أدى النمو السريع للسكان إلى حدوث ضغط على البنية التحتية العامة وعلى قدرة حكومة ساموا الأمريكية على توفير الخدمات الضرورية.
    No obstante, el rápido crecimiento demográfico ha puesto en entredicho la calidad de la educación. UN غير أن سرعة نمو السكان أثرت سلبا في نوعية التعليم.
    Además, el rápido crecimiento demográfico de las regiones menos desarrolladas, junto con el estancamiento casi total de la población en las regiones más desarrolladas, indica que la diferencia entre el número de habitantes de zonas urbanas de esas dos regiones seguirá aumentando. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمو السريع للسكان في المناطق القليلة النمو وما يصاحبه من شبه ركود للسكان في المناطق الأكثر تقدما يدل على أن الهوة في عدد سكان الحضر بين الإقليمين سوف تستمر في الزيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus