"el régimen de control de la tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • نظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • ونظام الرقابة على تكنولوجيا
        
    • نظام الرقابة على تكنولوجيا
        
    • بنظام مراقبة تكنولوجيا
        
    • لنظام مراقبة تكنولوجيا
        
    Las modificaciones de la lista se basaban principalmente en un régimen de no proliferación en el ámbito de los misiles de aceptación internacional: el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN واستندت التعديلات في القائمة أساسا إلى النظام المقبول دوليا لعدم انتشار القذائف ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Además, Turquía ha asumido las responsabilidades que le corresponden en el Acuerdo de Wassenaar y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, y ha pasado a formar parte del Comité Zangger. UN وتتحمل تركيا المسؤولية أيضا بموجب ترتيب واسنار ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وانضمت إلي لجنة زانغر.
    Noruega es miembro activo del Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    Consideramos que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de sistemas vectores para armas de destrucción en masa. UN ونعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم ايصال أسلحة الدمار الشامل.
    el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (CMTR), al que pertenecen todos los Estados miembros de la Unión Europea, fue establecido en 1987. UN إن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، الذي تنتمي إليه جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، قد أنشئ في عام ١٩٨٧.
    Esos controles son administrados por tres organizaciones: el Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares (GSN) y el Régimen de Control de la Tecnología de misiles. UN وتقوم بتلك المراقبة ثلاث منظمات هي لجنة زانغر ومجموعة الموردين النوويين ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف؛
    Austria es miembro del Comité Zangger, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar. UN وهي عضو في لجنة تسانغر، ومجموعة موردي المواد النووية، وفريق أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، واتفاق واسنار.
    Listas de control del Grupo de suministradores nucleares, el Comité Zangger, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles UN تصدر قوائم الرقابة عن مجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر ومجموعة أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف
    Esta ley reglamenta en control de la exportación de los tipos de municiones que figuran en las listas del régimen de suministradores del Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y otros acuerdos. UN وينظم هذا القانون مراقبة الصادرات الخاصة بقائمة ذخائر نظام واسينار للمورِّدين ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وخارجهما.
    La Unión Europea respalda plenamente el Código de Conducta de La Haya y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا مدونة لاهاي لقواعد السلوك ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Los regímenes de control de las exportaciones existentes, tales como el Grupo de Proveedores Nucleares, el Grupo Australiano y el Régimen de Control de la Tecnología de misiles han desempeñado un papel clave en este sentido. UN وتضطلع اﻷنظمة القائمة لمراقبة الصادرات، مثل فريق الموردين النوويين، والفريق الاسترالي، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، بدور هام في هذا المجال.
    De esta forma se aplican los controles convenidos respecto de los artículos de doble uso, incluidos los del Acuerdo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo de Australia y la Convención sobre las Armas Químicas (http://www2. dti.gov.UnitedKingdom/export.control/legislation/ecreg.htm). UN وهي تنفذ أشكال المراقبة المتفق عليها للبنود ذات الاستخدام المزدوج بما في ذلك ترتيبات فاسنار، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة الموردين النوويين، ومجموعة استراليا، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Las mercancías y las tecnologías que se describen en esas listas corresponden a las mercancías y tecnologías controladas por los regímenes internacionales de control de las exportaciones, a saber, el Arreglo de Wassenaar, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Grupo Australia. UN وهذه البضائع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة بموجب أنظمة مراقبة الصادرات الدولية، أي اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا.
    Consideramos que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR) es un instrumento eficaz y útil para impedir la proliferación de los sistemas vectores de las armas de destrucción en masa. UN ونحن نعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Rusia y los Estados Unidos se proponen fortalecer el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN تنوي روسيا والولايات المتحدة تعزيز نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Por mucho tiempo, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles constituyó el único instrumento de control en materia de proliferación de misiles. UN وطوال مدة من الوقت، كان نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف هو أداة السيطرة الوحيدة في مجال انتشار القذائف.
    En cuanto a sus solicitudes de ingreso en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar, se espera una decisión de los miembros de dichos regímenes. UN وينتظر طلبا العضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف وفي اتفاق واسنار قرارا من أعضاء هذين النظامين.
    Letonia ha presentado su solicitud de ingreso en el Arreglo Wassenaar y en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وقد قدمت لاتفيا طلب عضويتها في اتفاق واسنار وفي نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Eslovenia ha presentado también una solicitud de incorporación en el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y el Acuerdo de Wassenaar y espera ser miembro de pleno derecho a partir de 2005. UN وطلبت سلوفينيا كذلك الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق فاسينار، وتتوقع أن تصبح عضويتها كاملة عام 2005.
    Bulgaria apoya los esfuerzos en curso encaminados a ampliar y mejorar la cooperación internacional en lo que concierne a la aplicación de las directrices del Grupo de suministradores nucleares, el Grupo de Australia y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN وبلغاريا تؤيد الجهود الراهنة الرامية الى توسيع وتعزيز التعاون الدولي في تنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الشأن لمجموعة الموردين النووين ومجموعة استراليا ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    Nueva Zelandia también pertenece a cuatro de los principales regímenes de control de las exportaciones: el Grupo de Australia, el Acuerdo de Wassenaar, el Grupo de Suministradores Nucleares y el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّيناآر، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    La constitución de un organismo espacial internacional, junto con propuestas para encarar la proliferación de misiles balísticos, harían que el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles fuera innecesario. UN كما أن إنشاء الوكالة الفضائية الدولية، فضلا عن المقترحات للتصدي لانتشار القذائف التسيارية، من شأنه أن يجعل نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف زائدا عن الحاجة.
    Según el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, los límites máximos del alcance y la capacidad de carga son 300 kilómetros y 500 kilogramos, respectivamente. UN وفي ما يتعلق بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، يبلغ الحد الأقصى للمدى 300 كلم وللحمولة 500 كغم.
    Tras un examen detenido, el Gobierno del Brasil declaró también que observará el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles (MTCR). UN وقال إن حكومته قد أعلنت بعد دراسة دقيقة أنها ستتبع المبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus